Перевод "типичным тушканчик" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Большой тушканчик, или земляной заяц ( Allactaga major ) тушканчик рода земляных зайцев. | The Great Jerboa (Allactaga major) is a species of rodent in the family Dipodidae. |
Что является типичным для малагасийца? | What is the typical way of life for the Malagasy? |
Блаттер является типичным человеком нашей эпохи. | Indeed, this is what makes Blatter a typical man of our times. |
Но он не будет типичным долго. | But he won't be typical for long |
Соседний Иран кажется типичным оставшимся в живых . | Neighboring Iran seems to be the quintessential survivor. |
Подобное насилие является типичным для современного исламского кризиса. | Such violence is typical of Islam s contemporary crisis. |
Некоторые аналитики считают Сомали типичным примером недееспособного государства. | Some analysts consider Somalia as the failed state par excellence. |
В этом Борис Ельцин является наиболее типичным русским лидером. | In this, Boris Yeltsin is a most typical Russian leader. |
Но он был также и абсолютно типичным российским правителем. | But he was also profoundly characteristic of Russian leaders. |
freedman), является типичным примером компании, ставшей жертвой финансового кризиса . | The Freedman's Savings Bank was a typical casualty of the financial crisis. |
Но он был не совсем типичным для севера Швеции. | look like something from the north of Sweden. |
Типичным методом является заполнение стандартных, заранее отпечатан ных бланков покупателем. | A typical method is to fill out standardised, pre printed forms with the cus tomer. |
Типичным примером оружия для них является немецкий Heckler Koch MP5. | In the 1960s, Heckler Koch developed the 9mm Parabellum MP5 submachine gun. |
Это положение делает типичным явление, которое происходит повсюду в мире. | This situation typifies a phenomenon that is taking place worldwide. |
Такое пропорциональное разделение может быть типичным и для ЮВЕ (4). | These proportions may also be typical for SEE (4). |
Monolith не мог выпустить игру под типичным для сиквелов названием F.E.A.R. | and is the second game in the F.E.A.R. |
Этот проект, с двухъярусной пирамидальной крышей, был типичным для Восточной Индии. | With a two tiered pyramidal roof, it was of a typical design. |
Типичным практическим заданием является выяснение местного прогноза погоды с помощью Интернета. | Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. |
6 3 показан диапазон допустимых отклонений скорости применительно к типичным точкам. | Figure 6 3 shows the range of acceptable speed tolerances for typical points. |
И наиболее типичным примером нарушения снабжения является нефтяной кризис в 1970 х. | And the most typical example of a supply shock is the oil crisis in the 1970's. |
Типичным лакомством являются и штрамберские уши , о происхождении названия которых существует легенда. | So called Štramberk Ears are another typical sweet, the odd name the result of local legend. |
Однако, типичным для средств по овердрафту, явля ется их возврат по первому требованию. | It is a typical feature of an overdraft facility, however, that it has to be repaid on demand. |
Партнеры в юридических компаниях и шоферы владельцы в транспортных фирмах являются типичным примером. | Partners in a law firm and driver owners in a transportation firm are typical examples here. |
И всё это обыденным, дружеским и доброжелательным тоном, типичным для парня его возраста | Christopher's videos cover everything from the injection of hormones to recovering from a mastectomy. |
Дуб не является типичным видом для парка и часто смешивается с обыкновенной сосной. | Oak is not a typical species in the park and it is often found mixed with Scots pine. |
Вокальный переход к фальцету также является типичным для песен The Beatles того периода. | Typical also of this period of the Beatles is the vocal leap into falsetto. |
Типичным комическим персонажем чешских кукольников является шут Кашпарек (Kašpárek), черт, король и принцесса. | The typical comic figures of Czech puppeteers are the Clown, Devil, King and Princess. |
Средняя продолжительность жизни составляет 12 15 лет, что является типичным для собак такого размера. | Health The typical longevity of Beagles is 12 15 years, which is a common lifespan for dogs of their size. |
Другие названия относятся к другим типичным для игры действиям, таким, как считать , сеять , перемещать . | However, some names denote the same game, while some names are used for more than one game. |
Типичным примером такой зоны беззакония служит Приднестровье, сепаратистская область в восточной части Республики Молдова. | A typical example of such lawless areas was Transnistria, the separatist province in the eastern part of the Republic of Moldova. |
Но Ник не просто рассказал историю, типичным способом, в стиле Это ли не удивительный мир? | But what Nick did was he brought back a story that went beyond the old school method of just straight, Isn't this an amazing world? |
Предположительный диаметр 352 км, зависит от альбедо, которое предполагается равным 0,09, будучи типичным для ТНО. | The assumed diameter of is derived from an albedo guess of 0.09, being typical for trans Neptunian objects. |
16. Типичным явлением для многих конфликтов является минирование ключевых элементов национальной инфраструктуры обеими враждующими сторонами. | 16. It is common in many conflicts for key elements of the national infrastructure to be mined by both sides to the conflict. |
Нашим типичным заблуждением является идея прямого приближения, ожидание переживаний высшего порядка, минуя служение Его окружению. | But we're duped into thinking, that by the direct approach we'll get the superior experience than serving his agent or agency. |
Для глобальных рынков продовольствия типичным является то, что транспортировка продуктов питания происходит по повторяющимся маршрутам. | It is typical of global food markets that much of this transportation of food appears repetitive and unsustainable. |
Типичным представителем (наиболее известным и распространенным) является Information Management System (IMS) фирмы IBM (1966 1968 г.). | The IBM Information Management System (IMS) and the RDM Mobile are examples of a hierarchical database system with multiple hierarchies over the same data. |
Типичным примером этого является приобретение в начале 2004 года мексиканской компанией Семекс фирмы РМК (Соединенное Королевство). | The acquisition of RMC (United Kingdom) by Cemex (Mexico) in early 2004 is a typical example of this. |
Типичным примером является длительное содержание Ивона Нептуна и Жослерма Привера в тюрьме до начала судебного разбирательства. | The prolonged pre trial detention of Yvon Neptune and Jocelerme Privert is an emblematic example. |
Меня часто спрашивают, в чем разница между мной и типичным экспертом по долгосрочной стратегии из Пентагона. | I get asked a lot what the difference between my work is and typical Pentagon long range strategic planners. |
По сравнению с типичным зданием, что будет, если мы попытаемся использовать эту стратегию в больших масштабах? | Comparing it with a typical building, what happens if we seek to use such design strategies in terms of really large scale thinking? |
Вы проедете порядка 13 шлюзов (с типичным учреждённым Батей домиком для смотрителя), которые можно осмотреть изнутри. | It will take you by 13 locks with typical little Baťa houses for employees, which can also be viewed from the inside. |
В дополнение к типичным запросам SQL, типа оператора SELECT, пространственные БД могут выполнять широкий набор пространственных операторов. | In addition to typical SQL queries such as SELECT statements, spatial databases can perform a wide variety of spatial operations. |
Типичным примером является параллельный цикл DO, где различные процессоры работают на отдельные части массива, участвующие в цикле. | A typical example is the parallel DO loop, where different processors work on separate parts of the arrays involved in the loop. |
Но игра не относится к традиционным MMO играм в связи с отсутствием многих характеристик, сопутствующих типичным MMO. | Instead, the game has been referred to as a shared world shooter, as it lacks many of the characteristics of a traditional MMO game. |
Такой подход Соединенных Штатов к ядерной проблеме на Корейском полуострове является типичным проявлением их политики двойных стандартов. | This United States approach towards the nuclear issue on the Korean peninsula is a typical manifestation of its double standards. |
Похожие Запросы : тушканчик крыса - тушканчик кенгуру - кенгуру тушканчик - наиболее типичным - быть типичным - является типичным - Типичным для этого - не является типичным