Перевод "тиранию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tyranny Tyrannical Tyrant Regime Tyrants

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В лучшем случае свержение Саддама устранило угрожающего диктатора и заменило тиранию меньшинства на тиранию большинства.
At best, the overthrow of Saddam removed a threatening dictator, and substituted a tyranny of the majority for the tyranny of a minority.
Давайте поможем оставить тиранию в прошлом.
Let's make oppression history.
Генерал Феридас Вашу самовольную тиранию пора прекращать!
General Pherides... this selfappointed tyranny of yours cannot be tolerated.
Неправильно чистая приносит тиранию и право чистая приносит свободу.
The wrong net brings tyranny and the right net brings freedom.
Он любил винить в своих провалах и житейских неудачах тиранию отца.
He liked to blame most of his faults and misfortunes on a tyrannical father.
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
In the war on terror, it seems, Africa's dictators may find it easier to justify continuing tyranny.
С нашей любовью к Сирии и оптимизмом для завтрашнего дня, мы преодолеем тиранию угнетения.
With our love for Syria and optimism for tomorrow, we will overcome the tyranny of oppression.
Благословляют тиранию, угнетение людей и массовое истребление тех, кто не принял нетолерантные политические программы.
Blessing tyranny, oppression, and the mass extermination of those who did not conform to intolerant political agendas.
Мы считаем, что нужно уничтожить саму среду, которая питает вирус террора  нетерпимость, тиранию, нужду и унижение.
We believe that the international community should do everything possible to eradicate the breeding ground of the virus of terror intolerance, tyranny, poverty and humiliation.
Таджикский народ решительно осуждает деятельность экстремистов и террористов и выступает против тех, кто пытается навязать ему тиранию.
The Tajik people profoundly condemn the actions of extremists and terrorists, and oppose those who are trying to impose tyranny upon them.
Одна из заслуживающих внимания идей заключается в региональным мониторинге то есть соседние страны должны помогать предупреждать такую тиранию.
One plausible idea is regional monitoring that a country's neighbors would help forestall such tyranny.
Право чистая приносит свободу и так чистая приносит тиранию потому что все зависит от того, как работает код.
The right net brings freedom and the wrong net brings tyranny because it all depends on how the code works.
Активное участие меньшинств в политических обсуждениях и в принятии решений крайне важны во избежание ситуации, в которой демократия перерождается в тиранию большинства.
The active participation of minorities in political debate and decision making is vital to avoid a situation in which democracy degenerates into a tyranny of the majority.
Польша узнала на своем опыте, что требовать изменений и отвергать тиранию гораздо легче, чем разработать и предоставить четкую, умеренную программу для лучшего будущего.
Poland learned the hard way that demanding change and defying oppression are much less difficult than formulating and delivering a clear, reasonable program for a better future.
Он заявил, что следует ликвидировать принудительный труд, тиранию и угнетение, что Афганистан должен быть свободным и независимым и больше не связанным Гандамакским договором .
He stated that there should be no forced labour, tyranny or oppression, that Afghanistan should be free and independent and no longer bound by the Treaty of Gandamak.
Вместо этого их действия породили электократию , которая, в отсутствие либеральных учреждений, заменила тиранию суннитского меньшинства тиранией шиитского большинства и религиозной гражданской войной между сектами.
What they produced instead was an electocracy that, in the absence of liberal institutions, replaced the tyranny of the Sunni minority with a tyranny of the Shiite majority and a religious sectarian civil war.
В результате трех выборов иракское правительство, в котором доминируют шииты, приобрело некоторую степень легитимности, но без чувства сообщества и эффективных институтов выборы просто создают тиранию большинства.
Three elections have produced some degree of legitimacy for the Shia dominated Iraqi government, but without a sense of community and effective institutions, elections merely create a tyranny of the majority.
Если мы должны поставить под сомнение тиранию предвзятых идей и избегать распространенных истин, этого ареала бесспорности, тогда мы должны быть готовы подвергнуть наши собственные предпосылки обсуждениям и дискуссиям.
If we are to call the tyranny of assumptions into question, and avoid doxa, the realm of the unquestioned, then we must be willing to subject our own assumptions to debate and discussion.
Действительно, Ганди может звучать пугающе нереалистично Готовность невинного человека жертвовать собой является самым мощным ответом на высокомерную тиранию, из всех ответов, которые до сих пор придумали бог и человек.
Indeed, Gandhi can sound frighteningly unrealistic The willing sacrifice of the innocent is the most powerful answer to insolent tyranny that has yet been conceived by God or man. Disobedience, to be civil, must be sincere, respectful, restrained, never defiant, and it must have no ill will or hatred behind it.
И, знаете, в целом на это можно смотреть, как на тиранию помнящего я, и можно сказать, что помнящее я словно тащит испытывающее я через тот опыт, который испытывающему я и не нужен.
And basically you can look at this, you know, as a tyranny of the remembering self, and you can think of the remembering self sort of dragging the experiencing self through experiences that the experiencing self doesn't need.
Мы решительно выступаем против тех, кто желает навязать сомалийскому народу тиранию, и мы выражаем наши искренние соболезнования семьям тех мужественных служащих операций по поддержанию мира, которые погибли в Сомали при исполнении своих обязанностей.
We firmly reject those who want to impose tyranny on the Somali people, and we express our heartfelt condolences to the families of those gallant peace keepers who have fallen while on duty in Somalia.