Перевод "тираны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тираны! | Tyrants! |
Университет Тираны | Tirana University |
Рыжие такие тираны, правда? | Bossy redhead, isn't she? |
Нас вызволи из города, Где жители тираны! | Bring us forth from out this town of which the people are oppressors! |
11 лет я был мэром Тираны, нашей столицы. | For 11 years, I was mayor of Tirana, our capital. |
Эти тираны сначала появились во времена Османской Империи. | These tyrants first appeared during the Ottoman empire. |
O учёные, по какому праву эти тираны отменили Халифа? | O scholars, with what right did these tyrant people abolish the Khilafa? |
Старейший университет Албании, Университет Тираны, был образован в 1957 году. | The University of Tirana is the oldest university in Albania, having been founded in October 1957. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | Then (the apostles) asked of God's assistance, and every arrogant tyrant was frustrated |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | And they sought a decision, and every stubborn rebel was destroyed. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | And they besought judgment, and disappointed was every tyrant obstinate. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | But they (the Messengers) sought victory and help from their Lord (Allah) , and every obstinate, arrogant dictator (who refuses to believe in the Oneness of Allah) was brought to a complete loss and destruction. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | And they prayed for victory, and every stubborn tyrant came to disappointment. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | And they sought help (from their Lord) and every froward potentate was bought to naught |
Обвинители представители городской прокуратуры Тираны Арбен Челеши и Гане Гьокутай. | Prosecutors of the Procurators Office for the city of Tirana Arben Qeleshi and Gane Gjokutaj. |
Статуя Сулейман Паши стоит на площади его имени в центре Тираны. | A statue of Sulejman Pasha stands in the square named after him in downtown Tirana. |
Лека был встречен своими сторонниками (около 500 человек) в аэропорту Тираны. | Leka was greeted by a crowd of approximately 500 supporters on his arrival at the airport. |
Тираны стали на самый высокий уровень а Мусульмане на самом приниженном. | The tyrants became the highest level of people and the Muslims the most humiliated. |
Пешкопия () город в северо восточной Албании, в 187 км от столицы Тираны. | Peshkopi (, , ) is a city in Dibër County, northeastern Albania. |
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . | And whenever you apply force become tyrannical. |
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . | And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? |
Нас вызволи из города, Где жители тираны! Нам от Себя защитника пошли! | Liberate us from this town, the people of which are unjust and give us a protector from Yourself and give us a supporter from Yourself. |
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . | When you assault, you assault like tyrants! |
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . | And when ye seize, ye seize like unto tyrants. |
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . | And when you seize, seize you as tyrants? |
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . | And when you strike, you strike mercilessly? |
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . | and when you strike you strike like tyrants? |
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . | And if ye seize by force, seize ye as tyrants? |
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . | and when you seize someone for punishment , you seize him like tyrants. |
Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). | And whenever you apply force become tyrannical. |
Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). | And when you apprehend someone, you seize him mercilessly? |
Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). | When you assault, you assault like tyrants! |
Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). | And when ye seize, ye seize like unto tyrants. |
Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). | And when you seize, seize you as tyrants? |
Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). | And when you strike, you strike mercilessly? |
Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). | and when you strike you strike like tyrants? |
Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). | And if ye seize by force, seize ye as tyrants? |
В ближайшее время мы ожидаем визитов в Приштину высокопоставленных представителей из Скопье и Тираны. | We expect high level visits to Pristina from both Skopje and Tirana to take place shortly. |
Отпустит ли Иран на свободу те народы, которых тираны сделали рабами и лишили прав? | Will Iran set free the people that the tyrants have enslaved and expropriated? |
Да, это знамения ясные в груди тех, которым даровано знание отрицают Наши знамения только тираны! | In fact, in the minds of those who have intelligence these are clear signs. No one denies Our revelations except those who are unjust. |
Да, это знамения ясные в груди тех, которым даровано знание отрицают Наши знамения только тираны! | In fact they are clear verses in the hearts of those who have been given knowledge and none deny Our verses except the unjust. |
Да, это знамения ясные в груди тех, которым даровано знание отрицают Наши знамения только тираны! | Nay rather it is signs, clear signs in the breasts of those who have been given knowledge and none denies Our signs but the evildoers. |
Да, это знамения ясные в груди тех, которым даровано знание отрицают Наши знамения только тираны! | Aye! it in itself manifest signs in the breasts of those who have been vouchsafed knowledge, and none gainsay Our signs save the wrong doers. |