Перевод "товарное своп" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
товарное своп - перевод : своп - перевод : своп - перевод : своп - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первые своп линии могли справедливо рассматриваться как чрезвычайные меры. | The original swap lines might fairly be classified as emergency measures. |
Товарное производство это такой вид организации, при котором все продукты создаются для продажи. | Market production is production for the main purpose of market sale of the products. |
А страны могут предпочесть не вносить вклад при поступлении своп запроса. | And countries may choose not to contribute to a swap request. |
Когда компании банкротятся, своп долг акции является справедливым и эффективным решением. | When companies go bankrupt, a debt equity swap is a fair and efficient solution. |
Ее изобретения включают в себя, например, банкомат, банковскую карту, финансовый своп, штрих код и дискету. | Its inventions include, for example, the cash point, pay card, financial swap, bar code, and floppy disc. |
Нужно заключить валютный своп, продав издержки и купив страховку на случай, если ситуация станет напряжённой . | And To sell forward spread and buy protection on the tightening move. |
Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп линии центральных банков). | Qualification or disqualification with respect to the use of IMF or other credit facilities (for example, central banks swap lines). |
В своп контрактах используются заранее обещанные ресурсы, которые, однако, не передаются международной организации, реализующей конкретную институциональную миссию. | Swap contracts involve pre committed resources, which are not transferred to an international organization with a specific institutional mission. |
Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп линии центральных банков). | Qualification or disqualification with respect to the use of IMF or other credit facilities (for example, central banks swap lines). |
Члены своп клуба Ц 6, возможно, правы, полагая, что мировой финансовой системе требуются более проактивные центральные банки. | The C 6 swap club s members may be correct in thinking that global finance requires more proactive central banking. |
Чтобы сделать верхний ящик даже более безопасным, банк страхует его за небольшую плату, которая называется Кредитный дефолтный своп | To make the top even safer, banks will insure it for a small fee called the Credit Default Swap. |
вес нетто, либо количество единиц упаковки с указанием веса нетто единицы, если товарное место содержит такие единицы (необязательно или по просьбе страны импортера). | Net weight, or the number of consumer packages followed by the net unit weight in the case of packages containing such units (optional or at the request of the importing country). |
Центральный банк не каждой страны даже не каждый центральный банк дружественной страны был приглашен вступить в клуб своп линий. | Not every country s central bank not even every friendly country s central bank has been invited to join the swap lines club. |
Убедитесь, что проверить на выключатель для обеспечения что нет напряжения настоящее Прежде чем вы своп позиции линии L1 и L2 | Make sure to double check at the Breaker to ensure that there is no voltage present before you swap the positions of the L1 and L2 lines |
Затем проверьте забудьте двойной выключатель, чтобы убедиться, что нет напряжения настоящее Прежде чем вы своп позиции линии L1 и L2 | Then, make sure to double check the breaker to ensure there is no voltage present before you swap the positions of the L1 and L2 lines |
Своп центрального банка Южной Кореи в размере 30 млрд. долларов США предотвратил, хотя и не полностью, массовое изъятие вона из банков. | These arrangements, most of which ended in 2010, responded to strains in short term credit markets and improved liquidity conditions during the crisis. The South Korean central bank s 30 billion swap, though limited, averted a run on the won. |
Отметка на барометре напряжения, за которым внимательно наблюдают эксперты LIBOR OIS (Внезапный Индексированный Своп) заметно упала со своих стратосферических кризисных показателей. | The barometer of stress watched most closely by experts, the LIBOR OIS (Overnight Indexed Swap) spread is down substantially from its stratospheric crisis levels. |
Своп центрального банка Южной Кореи в размере 30 млрд. долларов США предотвратил, хотя и не полностью, массовое изъятие вона из банков. | The South Korean central bank s 30 billion swap, though limited, averted a run on the won. |
Компонент подготовки к самостоятельной жизни предусматривает развитие трудовых навыков, включая знакомство с существующими альтернативными источниками дохода, такими, как производство манильской пеньки, кустарный промысел и товарное земледелие. | The livelihood component includes learning processes concerning skills development involving existing alternative sources of income such as abaca fibre production, handicraft making and cash crop production. |
Но в долгосрочном плане поддержка этого потребует долгосрочной государственной стратегии и инвестиций в промышленное и товарное производство, чтобы поддержать высокую способность частного сектора претворять в жизнь инновации. | But in the long term, sustaining it will require far sighted public policies and investments in hard and soft infrastructure to support the private sector s high capacity for innovation. |
Кто не предпочтет своп на кредитный дефолт, гарантированный правительством США или Соединенного Королевства? Не удивительно, что на рынке доминируют институты, которые слишком велики, чтобы обанкротиться. | It is a skewed playing field and one increasingly skewed against smaller players. Who wouldn t prefer a credit default swap underwritten by the US or UK government no wonder that too big to fail institutions dominate this market. |
а) операции quot своп quot в целях диверсификации долговых инструментов как посредством погашения обязательств в национальной валюте, так и путем замены долговых обязательств акционерным капиталом. | (a) Debt diversification swaps both through local currency intermediation and debt equity swaps. |
Несмотря на то, что индексные фонды занимают более важное положение по сравнению с другими участниками фьючерсных сделок, их поведение предсказуемо, т.к. они открыто объявляют и свое товарное портфолио, и период совершения сделок. | Although index fund investments are important compared to the positions of other futures participants, their behavior is predictable, as they publicly announce both their commodity portfolio and the timing of their transactions |
До начала финансового кризиса 2008 г. своп кредитного дефолта (СКД) был эзотерическим понятием, известным только ограниченному числу искушенных инвесторов и преподавателям высших учебных заведений, которые на этом специализировались. | Before the 2008 financial crisis, CDSs were an esoteric product, known only to a restricted number of sophisticated investors and specialized academics. |
Как мы с Оливером Хартом поясняли в последнем исследовании, это можно легко сделать путем вмешательства регулирующего органа всякий раз, когда своп на дефолт по кредиту по долгам финансовых учреждений становится слишком высоким. | If the problem is the moral hazard implied by being too big to fail, the solution is not to restrict pay, but to eliminate the hazard by forcing shareholders to issue more equity or lose their stock when banks debt starts to become risky. As Oliver Hart and I explained in a recent paper, this can be done easily, with a regulator intervening every time the credit default swaps on the financial institutions debt becomes too high. |
Несомненно, большие ставки были сделаны на Дженерал Моторз, Форд, Крайслер и акцептную корпорацию Дженерал Моторз , и их банкротство запустит своп отказов от кредитных обязательств, что потребует возврата денег за эти долговые обязательства. | Huge bets have undoubtedly been placed on the bonds of GM, Ford, Chrysler, and GMAC, and bankruptcy will be a CDS triggering event requiring repayment of these bonds. |
Как мы с Оливером Хартом поясняли в последнем исследовании, это можно легко сделать путем вмешательства регулирующего органа всякий раз, когда своп на дефолт по кредиту по долгам финансовых учреждений становится слишком высоким. | As Oliver Hart and I explained in a recent paper, this can be done easily, with a regulator intervening every time the credit default swaps on the financial institutions debt becomes too high. |
Примером может служить своп 3M LIBOR, уплачиваемый prior non business day convention , ежеквартально по правилу JAJO (то есть, Январь, Апрель, Июль, Октябрь) 30 го числа, против FMAN (то есть, Февраль, Май, Август, Ноябрь) 28 modified following . | An example would be swapping 3M LIBOR being paid with prior non business day convention, quarterly on JAJO (i.e., Jan, Apr, Jul, Oct) 30, into FMAN (i.e., Feb, May, Aug, Nov) 28 modified following. |
Похожие Запросы : товарное риск - товарное сервер - товарное ценообразование - товарное движение - товарное хеджирование - товарное производство - товарное финансирование - товарное производство - товарное бассейн - товарное сельскохозяйственное - жизненно товарное