Перевод "токсинов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне вот надо избавить тело от токсинов. | The body needs to eliminate its toxins. |
40. Точная причина попадания токсинов в воду и их природа неизвестны. | . The precise cause and nature of the toxins in the water is unknown. |
Вышеупомянутый Закон охватывает также внутренние перевозки токсинов и оговаривает правила упаковки для перевозки этих биологических агентов и токсинов, а также правила биобезопасности, которые должны соблюдаться при передаче этих веществ. | The Act also covers domestic transfers of toxins and includes packing requirements for transfer of these biological agents and toxins as well as bio safety requirements for transfer. |
И третье Наши тела это фильтры и хранилища для токсинов из окружающей среды. | And third, our bodies are filters and storehouses for environmental toxins. |
Ещё в 19 столетии учёные начали разрабатывать тесты на следы токсинов в тканях трупа. | Now, scientists had in the 19th century begun developing tests to look for poisons in corpses. |
Многие из нас теряются перед лицом психо социальных и материальных ядов и токсинов нашего мира. | Most of us are shrinking in the face of psycho social and physical poisons, of the toxins of our world. |
Хотя любой из этих токсинов подавляет только один фермент ЭТЦ, ингибирование одной стадии подавляет весь процесс. | Although any one of these toxins inhibits only one enzyme in the electron transport chain, inhibition of any step in this process will halt the rest of the process. |
В течение этого времени воздействие токсинов или бактериальных патогенов может представлять опасность для выживания амёб, ограничивая образование спор. | During this time, exposure to toxins or bacterial pathogens has the potential to compromise survival of the species by limiting spore production. |
Подарите своему телу всё самое лучшее и попробуйте одну из программ, направленных на очищение организма от вредных токсинов. | Treat your body to the best and try one of the detox programmes on offer. |
Объем запасов, находящихся на хранении на конец года, включая запасы агентов, патогенных организмов и токсинов, находящихся в процессе переработки. | The stock on hand at the end of the year, including stocks of agents, pathogenic micro organisms and toxins in process of transformation |
Проект Вечные похороны это альтернативный вариант похорон, с использованием грибов для разложения и очистки токсинов, содержащихся в наших телах. | The Infinity Burial Project, an alternative burial system that uses mushrooms to decompose and clean toxins in bodies. |
Принятие смерти означает осознание того, что мы физические существа, теснейшим образом связаные с природой, как подтверждает исследование природных токсинов. | Accepting death means accepting that we are physical beings who are intimately connected to the environment, as the research on environmental toxins confirms. |
Экологически чистые или зеленые похороны, без бальзамирования это шаг в правильном направлении, но не решение проблемы токсинов, уже имеющихся в наших телах. | Green or natural burials, which don't use embalming, are a step in the right direction, but they don't address the existing toxins in our bodies. |
Министерства здравоохранения Республики Сербия и Республики Черногория контролируют производство и оборот прекурсоров и токсинов, а министерство охраны окружающей среды контролирует использование химических веществ. | The Ministries of Health of the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro control the production and trade in precursors and toxins, while the Ministries of Environmental Protection control the management of chemicals. |
В ноябре 2011 года китайская Генеральная администрация по контролю качества, инспекции и карантину выявила повышенные уровни содержания токсинов в одной из разновидностей чая Lipton. | Product quality controversy In November 2011, the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of China found high levels of toxins in one variety of Lipton tea. |
Также я работаю над созданием набора разлагающих культур смеси капсул, которые содержат споры Грибов Вечности и другие элементы, ускоряющие процесс разложения и очищения токсинов. | I'm also making a decompiculture kit, a cocktail of capsules that contain Infinity Mushroom spores and other elements that speed decomposition and toxin remediation. |
И с помощью субсидирования от фонда Бозак Крюгер, я получил множество штаммов из этих стран, и мы измерили в лаборатории количество производимых ими токсинов. | And so, with funding from the Bosack Kruger Foundation, I got a lot of strains from these different countries and we measured their toxin production in the lab. |
Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей. | Recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. |
Отсутствие надлежащей инфраструктуры и достаточных вложений привело к тому, что свалка стала местом концентрации токсинов, заражая воздух над собой, землю под собой и соседнее озеро. | Lacking proper infrastructure and sufficient investment, the dump has become a toxic hub polluting the air above it, the ground below it and a local lake. |
раздел 6, в котором определены как преступления разработка, производство, сохранение, накопление, приобретение, обладание, использование или передача токсинов, микробиологических или биологических агентов и средств их доставки | Section 6 creates offences for developing, producing, retaining, stockpiling, acquiring, possessing, using or transferring toxins, microbial and biological agents and their means of delivery. |
Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей. | The recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. |
В частности, в разделе 8 Закона о преступлениях (биологическом оружии) устанавливается ограничение на разработку, производство, накопление, приобретение или хранение некоторых биологических средств и токсинов и биологического оружия. | In particular, section 8 of the Crimes (Biological Weapons) Act places a restriction on the development, production, stockpiling, acquisition or retention of certain biological agents and toxins and biological weapons. |
Кроме того, требуется информация о видах, количестве, годе (после 1985 года), поставщиках и пользователях импортированных токсинов, микроорганизмов групп риска II IV и сложных средах для выращивания этих организмов. | In addition, information is required by type, quantity, year since 1985, supplier and user of imports of toxins, micro organisms in risk groups II IV and complex media for the growth of these organisms. |
Если пациенты с почечной недостаточностью не получают почечного трансплантата или не подвергаются диализу дорогостоящей пожизненной процедуре, которая заключается в очистке крови от токсинов, смерть неминуема в течение нескольких недель. | Unless patients with renal failure receive a kidney transplant or undergo dialysis an expensive life long procedure that cleanses the blood of toxins death is guaranteed within a few weeks. |
Уже несколько месяцев морское явление, известное как красный прилив, представляющее собой чрезмерное распространение водорослей, вызывающее повышенную концентрацию токсинов в воде, сильно портит работу рыбаков на южном чилийском острове Чилоэ. | The marine phenomenon known as a red tide, an excessive proliferation of algae that causes an elevated concentration of toxins, has been affecting the work of fishermen on the southern Chilean island of Chiloé for some months now. |
Но вредные производства, сжигание токсинов и отсутствие экологических стандартов в Азии создает такое загрязнение воздуха, что оно доходит до нас за океаном и сводит на нет наши усилия в Калифорнии. | But the dirty production, the burning of toxins, the lack of environmental standards in Asia is actually creating so much dirty air pollution it's coming across the ocean and has erased our gains here in California. |
Потом я извлекаю и гомогенизирую его а потом обрабатываю его химикатом, называемым рицинолеат , как бы мылом, выработанном из растения, называемого Клещевина и является одним из самых сильных токсинов, известных человечеству. | I'm then going to take that out and homogenize it and, and treat it with a chemical called ricinoleate which is sort of a soap developed from, from the castor bean plant and, and which makes one of the most potent toxins known to man. |
Но вредные производства, сжигание токсинов и отсутствие экологических стандартов в Азии создает такое загрязнение воздуха, что оно доходит до нас за океаном и сводит на нет наши усилия в Калифорнии. | But the dirty production, the burning of toxins, the lack of environmental standards in Asia, is actually creating so much dirty air pollution, it's coming across the ocean, and has erased our gains here in California. |
е) вещества группа разработала критерии для включения микроорганизмов и токсинов в план постоянного наблюдения и контроля с целью сосредоточения внимания на отдельных веществах и устранения недостатков, связанных с существующими пространными перечнями. | (e) Agents The panel developed criteria for inclusion of micro organisms and toxins in the ongoing monitoring and verification plan with the aim of focusing on selected agents and eliminating shortcomings of the existing lengthy lists. |
Вас ожидают процедуры по очищению организма от токсинов, стимулирующие обменные и восстановительные процессы, массажи, нежащие обертывания и терапия, которые окажут не только успокоительное воздействие, но и помогут вам на пару лет помолодеть. | Detox programmes, stimulating massage, soothing wraps and other therapies await, all of which will not only calm the nerves but also take years off you. |
Еще один вопрос заключается в том, в какой мере регулятивные и нормативно правовые режимы признают принципиальное отличие металлов от синтетических химических веществ и тем самым не рассматривают их в качестве устойчивых, бионакапливающихся токсинов . | Another issue is to what extent regulatory and legislative regimes recognize metals as distinct from synthetic chemicals, and thus not to be viewed as persistent, bio accumulative toxins . |