Перевод "тому подобное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тому подобное - перевод :
ключевые слова : Similar Sort Such Stuff Seen Plus Besides Someone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И тому подобное.
And so on.
И тому подобное.
These kinds of things.
Шубка и тому подобное.
Fur coat, little things like this.
Герой и тому подобное?
A hero or somethin'?
Крупный финансист и тому подобное.
High finance, that sort of thing.
Для вина, масла и тому подобное.
For wine and oil and such
И так далее и тому подобное.
And so on and so forth.
Бла бла бла и тому подобное.
Blah, blah, blah and all that stuff.
Она принесла яблоки, апельсины и тому подобное.
She brought apples, oranges, and so on.
Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством.
Targets for the economy and so on are set by the state.
Зауженные?.. и так далее и тому подобное.
On and on he went. My jaw dropped.
Сотрудник должен быть готов к тому подобное.
A fellow has to be ready for that sort of thing.
пасибо, и так далее, и тому подобное.
Thanking you, and so forth, and so forth.
Я представлял себе Лэнса Армстронга и тому подобное.
I had an image of Lance Armstrong in my mind.
А это правда хороший фильм? . И тому подобное.
Is that really a good movie? And so on.
Знаешь, мы переживаем за тебя. И тому подобное.
You know, we are concerned for you.' and all of these things.
Я хотел снимать фильмы, драмы и тому подобное.
I wanted film directing, drama and the likes!
Игровые автоматы, и так далее, и тому подобное.
Slot machines, et cetera, et cetera.
Убийства, яды, и так далее, и тому подобное.
Murderess, poisons, et cetera, ad infinitum.
Им по карману смотреть свои Робокопы и тому подобное .
They can afford to watch their Robocop and whatever.
Люди строят дома, плотины, мосты, корабли и тому подобное.
People build houses, dams, bridges, ships and so on.
Конечно, у меня были санитарки, медсестры и тому подобное.
John?
Все находятся там и так далее и тому подобное.
Everybody is there and so on and so forth.
Он не приукрашает ничего, и тому подобное. э э...
Yeah
Им по карману смотреть свои Робокопы и тому подобное .
They can afford to watch their Robocop and whatever.
Иногда они доставляют аммуницию, и тому подобное, на вертолете.
Sometimes, they are having a helicopter to supply them with ammunition and so on.
Опять просить ее руки, быть великодушным и тому подобное?
You mean, ask for her hand again?
Promise anything to her , Promise her anything и тому подобное.
Promise anything to her, Promise her anything, and so on.
Бог истребил их подобное тому будет и с этими неверными.
Destroyed they were utterly by God and a similar (fate) awaits the unbelievers.
Бог истребил их подобное тому будет и с этими неверными.
Allah poured ruin upon them and for the disbelievers are several like it.
Бог истребил их подобное тому будет и с этими неверными.
God destroyed them the unbelievers shall have the likes thereof.
Бог истребил их подобное тому будет и с этими неверными.
Allah annihilated them. And for the infidels theirs shall be the like fate therefore.
Бог истребил их подобное тому будет и с этими неверными.
Allah destroyed them completely and a similar (fate awaits) the disbelievers.
Бог истребил их подобное тому будет и с этими неверными.
God poured destruction upon them, and for the unbelievers is something comparable.
Бог истребил их подобное тому будет и с этими неверными.
Allah utterly destroyed them. These unbelievers are doomed to the same end.
Бог истребил их подобное тому будет и с этими неверными.
Allah wiped them out. And for the disbelievers there will be the like thereof.
Тебе не нужно объяснять, не нужны обоснования и тому подобное.
You don't have to explain, no justification, so on.
Я знаю, что большинство людей работает, учится и тому подобное.
So, I know a lot of people have work commitments and stuff, and school or whatever.
Также существуют уравнения Максвелла и так далее, и тому подобное.
Similarly, there are Maxwell's equations and so on and so forth. So, this is what is.
То же самое с объявлениями на автобусах и тому подобное.
The same is with the bus ads, stuff like that.
Корзинки, мебель, зонтики, шапки, вазы, тела, дома и тому подобное.
Baskets, furniture, umbrellas, hats, vases, bodies, houses and so on and so on.
Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное.
That's why we pay to go to magic shows and things like that.
Типа отправить письмо японским журналам по дизайну и тому подобное.
Sending mail to Japanese design magazines and things like that.
в некоторых номерах телефонов, на автомобильных номерных знаках и тому подобное.
For example, you can find it from some phone numbers and car license plates and stuff like that.
мы не признаём другого дома , и так далее, и тому подобное.
We don't know of any other house, and so forth and so on.

 

Похожие Запросы : и тому подобное - и тому подобное - и тому подобное - Подобное притягивает подобное - Подобное изображение - подобное верно - подобное заявление - подобное число - подобное применяется - Подобное рассмотрение - Подобное расположение - Подобное понимание - Подобное состояние - Подобное развитие