Перевод "торг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bargaining Negotiation Bidding Acceptance Trade

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отрицание, затем гнев, торг...
In approach number one, you simply lay out the various positions, pro and con, and the professor strives to remain neutral sort of not tip his hand about what he holds. That's approach number one.
Каким же мерзким был, поистине, сей торг!
Vile is that wherewith they have bartered.
Каким же мерзким был, поистине, сей торг!
And indeed worst is that which they bought.
Каким же мерзким был, поистине, сей торг!
What a miserable exchange they made.
Каким же мерзким был, поистине, сей торг!
Evil indeed is their bargain.
Каким же мерзким был, поистине, сей торг!
Verily evil is that which they have gained thereby.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
The political horse trading is over for the time being, and the outcome seems assured.
Если никто ничего не будет говорить, сами начинайте торг.
Now, if nobody says anything, then you start it off.
Финское название Turku () этимологически связано с древнерусским търгъ (в настоящее время торг ).
In 1640, the first university in Finland, The Royal Academy of Turku, was founded in Turku.
Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
Shall I show you a trade that can save you from the painful punishment?
Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
Shall I guide you to a commerce that will save you from a painful torment.
Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
Shall I inform you of a trade that will save you from a painful torment?
Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
Shall I show you a commerce that will save you from a painful doom?
Поэтому я показал ему снимки, и мы устроили торг для большой росписи.
So I showed him pictures of it and we made a trade for a large painting.
И это те, кто заблужденье Ценою истины купил. Но как невыгоден сей торг!
They are indeed those who bartered away good guidance for error and gained nothing from the deal, nor found the right way.
И это те, кто заблужденье Ценою истины купил. Но как невыгоден сей торг!
These are the people who purchased error in exchange of guidance so their bargain did not profit them, and they did not know how to trade.
И это те, кто заблужденье Ценою истины купил. Но как невыгоден сей торг!
Those are they that have bought error at the price of guidance, and their commerce has not profited them, and they are not right guided.
И это те, кто заблужденье Ценою истины купил. Но как невыгоден сей торг!
These are they who purchased error for guidance, but their traffic profited not, nor have they ever become guided.
И это те, кто заблужденье Ценою истины купил. Но как невыгоден сей торг!
These are they who have purchased error for guidance, so their commerce was profitless.
И это те, кто заблужденье Ценою истины купил. Но как невыгоден сей торг!
Those are they who have bartered error for guidance but their trade does not profit them, and they are not guided.
И это те, кто заблужденье Ценою истины купил. Но как невыгоден сей торг!
These are the people who have bartered away Guidance for error, but this is a profitless bargain that they have made, and they are not at all on the right way.
И это те, кто заблужденье Ценою истины купил. Но как невыгоден сей торг!
These are they who purchase error at the price of guidance, so their commerce doth not prosper, neither are they guided.
В городе были княжеский и епископский дворы, большой торг, более 15 храмов, несколько монастырей.
This name is used to distinguish it from Rostov on Don, which is now a much larger city.
Соответственно мандат с неприкосновенностью и торг за голосование по важным вопросам обеспечат спокойную и безбедную старость.
Subsequently, parliamentary immunity and an ability to trade votes on important issues will secure him a peaceful and affluent old age.
О вы, кто верует! Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
O you who believe, may I offer you a bargain which will save you from a painful punishment?
Едва увидев торг иль легкую забаву, Они тотчас бросаются туда, Тебя оставив (проповедь читать), стоящим одиноко.
Yet when they see some buying and selling, or some sport, they go for it, leaving you standing.
О вы, кто верует! Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement?
Едва увидев торг иль легкую забаву, Они тотчас бросаются туда, Тебя оставив (проповедь читать), стоящим одиноко.
But when they see merchandise or diversion they scatter off to it, and they leave thee standing.
О вы, кто верует! Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
O ye who believe! shall direct you to a merchandise that will deliver you from a torment afflictive?
Едва увидев торг иль легкую забаву, Они тотчас бросаются туда, Тебя оставив (проповедь читать), стоящим одиноко.
And when they beheld merchandise or sport, they flocked thereto, and left thee standing.
Едва увидев торг иль легкую забаву, Они тотчас бросаются туда, Тебя оставив (проповедь читать), стоящим одиноко.
And when they see some merchandise or some amusement beating of Tambur (drum) etc. they disperse headlong to it, and leave you (Muhammad SAW) standing while delivering Jumu'ah's religious talk (Khutbah) .
Едва увидев торг иль легкую забаву, Они тотчас бросаются туда, Тебя оставив (проповедь читать), стоящим одиноко.
Yet whenever they come across some business, or some entertainment, they scramble towards it, and leave you standing.
О вы, кто верует! Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
Едва увидев торг иль легкую забаву, Они тотчас бросаются туда, Тебя оставив (проповедь читать), стоящим одиноко.
Yet no sooner than they saw some trading or amusement, they flocked to it and left you standing by yourself.
Едва увидев торг иль легкую забаву, Они тотчас бросаются туда, Тебя оставив (проповедь читать), стоящим одиноко.
But when they spy some merchandise or pastime they break away to it and leave thee standing.
Вы знаете, все это торг, может быть, есть 50 праведников, может быть 40, это не так.
You know all this haggling, maybe there are 50 righteous people, there might be 40, it's not.
Но если меж собой вы поведете наличный торг, На вас не ляжет грех, Коль письменно его вы не сочтете.
And take witnesses when you are trafficking one with another.
Они же за спины отбросили его, За это возымев лишь мизерную плату. Каким же мерзким был, поистине, сей торг!
But they rejected it behind their backs and sold it for a small price how evil was that their selling!
Но если меж собой вы поведете наличный торг, На вас не ляжет грех, Коль письменно его вы не сочтете.
Allah considers this more just for you, for it facilitates the establishment of evidence and lessens doubts and suspicions.
Если эти проигравшие начнут торг после выборов, чтобы оппоненты не смогли воспользоваться честным распределением мест, то это много скажет о будущем.
If these losers engage in post election jockeying to cheat opponents of their fair allotment of seats, that will tell much about the future.
Но если меж собой вы поведете наличный торг, На вас не ляжет грех, Коль письменно его вы не сочтете. Свидетелей зовите всякий раз, Когда вы меж собою торг ведете И над свидетелем, и над писцом Не дОлжно быть насилий, А ежели не так то вы престУпите (пределы Бога).
But if it is a deal about some merchandise requiring transaction face to face, there is no harm if no (contract is drawn up) in writing. Have witnesses to the deal, (and make sure) that the scribe or the witness is not harmed.
Но если меж собой вы поведете наличный торг, На вас не ляжет грех, Коль письменно его вы не сочтете. Свидетелей зовите всякий раз, Когда вы меж собою торг ведете И над свидетелем, и над писцом Не дОлжно быть насилий, А ежели не так то вы престУпите (пределы Бога).
And call witnesses when ye bargain With one anot her and let not the scribe eome to harm nor the witness and if ye do, verily it will be wickedness in you.
Но если меж собой вы поведете наличный торг, На вас не ляжет грех, Коль письменно его вы не сочтете. Свидетелей зовите всякий раз, Когда вы меж собою торг ведете И над свидетелем, и над писцом Не дОлжно быть насилий, А ежели не так то вы престУпите (пределы Бога).
That is more equitable with God, and stronger as evidence, and more likely to prevent doubt except in the case of a spot transaction between you then there is no blame on you if you do not write it down. And let there be witnesses whenever you conclude a contract, and let no harm be done to either scribe or witness.
Любая политическая сила, старающаяся как то сдержать идущий торг посредством обещаний только того, что она может сделать для страны, обречена на поражение.
Any political force that tries to curb the bidding by promising only what it can deliver is doomed to defeat.
Но горе тем, кто пишет Книгу своими (скверными) руками, (Господень смысл искажая), А после говорит От Господа сие И за ничтожнейшую плату ведет сей Книгой торг.
Woe then unto those who write out the Book with their hands and say thereafter this is from God, that they may barter it for a small price.