Перевод "торгующим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы когда нибудь видели Рауля Кастро торгующим сувенирами на Кафедральной площади? | Have you seen Raúl Castro selling souvenirs in Cathedral Plaza? |
Оптовикам, торгующим на рынке, требуется постоянный запас товара без перерыва его поставок. | Wholesalers who trade their goods at the market are required to stock their pitches throughout the year without interruption of |
посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью | You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest. |
посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью | Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. |
В течение первых 18 месяцев работы рынка оптовой торговли предоставлялась 30 скидка компаниям, торгующим свежей продукцией. | A 30 discount for those trading in fresh produce was offered during the first 18 months of market operation. |
Нет, вы что же, можете представить Марселя мясником, торгующим мясом и болтающим с женщинами нашего квартала? | Imagine Marcel as a butcher cutting meat, chatting up neighborhood gossips, maybe with Mauricette at the register. |
Допускается ис пользование копий данного документа, и торгующим на рынке требуется достаточное их количество для предоставления всем, покупающим товар. | Photocopies of such documentation are acceptable and whole salers trading at the market need sufficient supplies of such copies to Issue to those who purchase goods at the market. |
После обсуждений было установлено, что муниципалитет действовал честно по от ношению к торгующим организациям и не было поводов для выражения озабочен ности. | After a number of discussions, it was accepted that the municipality was acting honourably towards the food trade and that there was no justification for concern. |
Он задает вопрос, какие меры принимает правительство по противодействию криминальным группировкам, торгующим иракскими женщинами в Йемене, и как защищаются права этих женщин. | He asked what measures the Government was taking to address the issue of Iraqi women being trafficked to Yemen by criminal syndicates, and how those women's rights were being defended. |
Автор блога No Tengo Curro (У меня нет работы) в мае 2015 года разговаривал с испанцем, торгующим пивом на улице, и передал его рассказ о том, как его безработные земляки и землячки могли бы попасть в этот бизнес . | The author of a blog called No Tengo Curro (I Don't Have a Job) spoke with a Spanish street beer vendor in May 2015 and conveyed the man's advice on how his unemployed countrymen and women could get in on the business. |