Перевод "тормашками" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Upside-down Hanging Turning Totally Turned

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Весь дом вверх тормашками.
The whole house is upside down. (giggles)
Вы читаете вверх тормашками.
You're reading upside down.
Мы перевернём Париж вверх тормашками!
And what we could do would turn Paris upsidedown!
Видите, мое мышление работает вверх тормашками.
See, my thinking's bottom up.
Он должен был вылететь вверх тормашками.
You should have thrown him out on his foolish face.
С тех пор мир перевернулся вверх тормашками.
Since then, the world has been turned upside down.
Очень конкретные. Видите, мое мышление работает вверх тормашками.
It's specific. See, my thinking's bottom up.
Но я хочу перевернуть эти представления вверх тормашками.
And the basic punchline of my talk is, I'd like to turn that over on its head.
Перевёрнутый вверх тормашками это будет символ идущего человека.
Upside down it would represent walking man.
Переверните скульптурку вверх тормашками чтоб сделать цифру 7.
Turn the sculpture upside down to make the digit 7.
Я просто перевернул скульптурку верх тормашками для моего удобства.
I just turned the sculpture up side down for my convenience.
Переверните вверх тормашками, в любое попожение как вам нравиться.
Turn it upside down, either way you like it.
Переверните шапку вверх тормашками и у вас получатся очки.
Turn it upside down and you get the eyeglasses.
Алиса скажет тебе, что в Стране чудес всё вверх тормашками.
Alice will tell you that in Wonderland everything is topsy turvy.
Переверните цифру 6 вверх тормашками и вы получите цифру 9.
Turn the digit 6 upside down and you get digit 9.
Перевернём скульптуру вверх тормашками и у нас получится волчок, крутящяяся игрушка.
Turn it upside down and you will have spinning toy.
Или перевернуть вверх тормашками и получится крыша для вашего кукольного домика.
Or turn it upside down and make it a roof for your dollhouse.
А потому, вопрос вдогонку объясните тогда, как самолёт может летать вверх тормашками.
And the second question to that then is, ensure you've explained how it is that planes can fly upside down.
Теперь мы можем перевернуть пирамиду верх тормашками чтоб получилось ведро, корзина или мешок.
Now we can turn the pyramid upside down to make a bucket or a bag.
Решимость это когда ты собираешься повиснуть на этом быке, даже если перевернут вверх тормашками.
Determination is, like, you're going to hang on that bull, even if you're riding upside down.
Этот Потерянный город отличался невероятными отложениями из известняка и перевёрнутыми вверх тормашками резервуарами воды.
And Lost City was characterized by these incredible limestone formations and upside down pools. Look at that.
Однако, несмотря на эти хорошие новости, политика континента перевернулась вверх тормашками, поставив под вопрос возможность сохранения экономического успеха.
Yet, despite this good news, the continent s politics have turned upside down, calling into question whether economic success can be sustained.
Многие все еще борются, поскольку их макают вверх тормашками в резервуарах пропаривания воды, где они погружены и утоплены.
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти.
Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
Легенда говорит, что король Важиравидх (Рама VI) увидел флаг, висящий вверх тормашками, и для того, чтобы такое не могло повториться, создал флаг, который был симметричен.
The story goes that during a flood King Vajiravudh (Rama VI) saw the flag hanging upside down, and to prevent this from happening again created a new flag which was symmetrical.
Где то болит? я кажеться, что то важное забыл.. не могу вспомнить. в душе всё в верх тормашками. сильно не напрягайся. если действительно ,что то важное, то обезательно вспомнишь. только нервы себе попортишь.
Are you hurting somewhere? There's something important that I seem to have forgotten. I can't remember it.
Потому что через облако, через краудсорсинг, через мир вверх тормашками, который мы создали, где не только элиты, но каждый человек способен обладать своими идеями и давать им встречаться и соединяться, мы, конечно же, ускорим рост инноваций.
Because through the cloud, through crowd sourcing, through the bottom up world that we've created, where not just the elites but everybody is able to have their ideas and make them meet and mate, we are surely accelerating the rate of innovation.
Потому что через облако, через использование ресурсов масс, через мир вверх тормашками, который мы создали, где не только элиты, но каждый человек способен обладать своими идеями и давать им встречаться и соединяться, мы, конечно же, ускорим рост инноваций.
Because through the cloud, through crowd sourcing, through the bottom up world that we've created, where not just the elites but everybody is able to have their ideas and make them meet and mate, we are surely accelerating the rate of innovation.