Перевод "традициям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По нашим традициям и правилам деревни | Because of our tradition and the regulations of the village |
Эта книга посвящена этикету и традициям Америки. | This book is on the manners and customs of America. |
К таким традициям наряду с прочим относятся | These include |
Согласно великим традициям моряков обязательство принимается добровольно. | In the great seafaring tradition, a duty voluntarily assumed. |
Сексуальная эксплуатация женщин противоречит ценностям, традициям и культуре Мьянмы. | Myanmar's values, tradition and culture abhor the sexual exploitation of women. |
Этого делать не нужно,иначе вернемся к традициям средневековой дикости. | We mustn't do this, otherwise we'll go back to traditions of medieval savagery. |
Согласно буддистским традициям и ценностям Бутана, мужчины и женщины равны. | According to Bhutan's Buddhist traditions and values men and women are seen as equals. |
Его работы в основном следуют традициям Чикагской школы литературной критики. | His work followed largely from the Chicago school of literary criticism. |
Аббатство отсылает назад к средневековым традициям, но сейчас это исчезло. | The abbey refers back to the Medieval tradition, but that's now fallen away. |
Они обучают друг друга традициям, которые передаются от родителя потомству. | They teach each other traditions which are handed down from parent to offspring. |
История и Искусство, уделяя особое внимание европейской культуре и традициям | History and arts with emphasis on European cultures and traditions |
f) соответствие культурным традициям для обеспечения того, чтобы жилье соответствовало культурным традициям коренных народов, их следует привлекать к разработке, подготовке и осуществлению проектов в области жилья. | (f) Cultural adequacy to ensure that housing is culturally adequate for indigenous peoples, they must be included in the design, development and implementation of housing projects. |
Принятие этого закона будет против исламского шариата и противоречить таджикским традициям! | Passing this law would be against the Islamic sharia law and would contradict Tajik customs! |
Однако, закон также запрещает распространять фотографии противоречащие традициям и культуре Лаоса . | But the law also prohibits sharing photos that contradict Lao traditions and culture. |
Согласно традициям, женщины имеют меньше прав, чем это предусмотрено семейным правом. | According to customary mores, women have fewer privileges than before the Family Law. |
И мы старались учить детей китайским традициям, но это очень тяжело. | And we tried to teach our kids to be proud of their tradition, but it's very hard. |
Я удивлен тем как своего рода вопиющего пренебрежения к традициям США. | I am surprised at how the sort of flagrant disregard for U.S. traditions. |
Согласно племенным традициям, сжигание женщиной своего головного убора является призывом о помощи. | The burning of the veils by the women in the tribal tradition is a plea for help. |
Эти вопросы не должны также решаться согласно законам шариата или народным традициям. | Nor should such matters be governed by the sharia or left to popular tradition. |
Будучи многорасовым и многокультурным обществом, Фиджи придает важное значение семейным ценностям и традициям. | Fiji, as a multiracial and multicultural community, attaches great significance to family values and family traditions. |
Однако наш избранный курс во внешней политике, следуя традициям демократических государств, остался прежним. | Our chosen course in foreign policy, however, in the tradition of democratic States, has not altered. |
Запросы каждой страны имеют свою специфику, соответствующую положению в стране и ее традициям. | Each country will have a specific request corresponding to its particular background and traditions. |
Кроме того, следуя традициям старейшины поощряют практику заключения брака между насильником и его жертвой. | Traditional elders also encourage practices such as marriage between a rapist and his victim. |
И в это кризисное время они вернулись к своим традициям, вере и религиозным лидерам. | What they did in a time of crisis, was that they returned to their traditions, to their faith, and to their religious leaders. |
Отношения, которые существуют между различными статистическими бюро и центральным управлением, соответствуют некоторым сложившимся традициям. | Relations between the different departments and the central office are governed by certain traditions. |
Следуя собственным лучшим традициям, мы можем подать пример для подражания и создать мягкую силу привлекательности. | When we live up to our own best traditions, we can stimulate emulation and create the soft power of attraction. |
Однако, согласно тибетским традициям, Далай лама не играет никакой роли в выборе или одобрении Кармапы. | According to Tibetan tradition, however, the Dalai Lama has no role in selecting or endorsing a Karmapa. |
Король следовал традициям своего отца используя корабль для большого числа своих официальных и частных визитов. | The King followed the traditions introduced by King Haakon, using Norge on both official and private occasions. |
Бернис не последовала музыкальным традициям своей семьи, хотя позже она играла на фортепиано и виолончели. | Rubens failed to follow in her family's musical tradition though she would later learn the piano and cello. |
Следование укоренившимся традициям, например вступление в брак в раннем возрасте, приводит к заболеванию акушерской фистулой. | The vulnerability of women from the point of view of health is a result of poor hygiene conditions coupled with the country's economic problems and traditional practices, in particular early marriage, early motherhood and the refusal to attend health centres where they exist. |
Согласно правовым традициям как общего, так и гражданского права, понятие подписи не включает критерий надежности. | In both common law and civil law legal traditions, the notion of signature does not include a reliability test. |
Также как и другие города, Прага на протяжении последних десятилетий возвращается к древним винодельческим традициям. | Similarly to other towns, Prague has, in the last few decades, returned to the ancient traditions of wine making, and vines are once again cultivated in revived vineyards. |
Это даст его участникам возможность выработать, в рамках ЕС, свой подход к Европе, отвечающий национальным традициям. | It should give member states the chance to develop an approach to Europe that suits their national traditions, within the EU framework. |
Участников мужчин этой кампании побуждали подписать обещание об уважении прав женщины и не следовать незаконным традициям. | Male participants of the campaign were encouraged to sign a pledge to respect women's rights and not to engage in the illegal practice. |
Страна также славится своей кухней, и эта статья дань кулинарным традициям жителей Йемена в течение Рамадана. | The country was also famous for its cuisine, and this post is a tribute to the culinary traditions of Yemen during Ramadan. |
Согласно национальным традициям и законам семья, отцовство, материнство и детство являются предметом пристальной заботы всего общества. | According to national traditions and family law, fatherhood, motherhood and childhood are a matter of constant concern on the part of Tajik society as a whole. |
Оказание добровольных услуг в деле осуществления задач национального строительства соответствует традициям и культуре коренных народов Мьянмы. | It is the custom and culture of indigenous races of Myanmar to give voluntary services in nation building works. |
Согласно традициям и культуре, а также согласно закону, права ребенка соблюдаются самым добросовестным и тщательным образом. | By tradition and culture, as well as by law, the rights of the child are conscientiously and scrupulously respected. |
Мы меняем нашу культуру изнутри, но в то же время, мы заново обращаемся к нашим традициям. | We are changing our culture from within, but at the same time we are reconnecting with our traditions. |
Здесь речь идет и о развитии у наших граждан чувства уважения к другим культурам, традициям и религиям. | It also aims at strengthening, among our citizens, the concepts of mutual respect for other cultures, traditions and beliefs. |
Но для нас сейчас интереснее другое противоречие, между поведением, мотивированным жаждой разнообразия и верностью традициям, консервативным поведением. | And perhaps even more interesting from our point of view, another tension between novelty seeking behaviors and tradition or conservation. |
Благодаря удобному расположению, древнему университету, духовным и культурным традициям, город на протяжении веков был естественным центром Моравии. | Thanks to its advantageous position, ancient university, spiritual and cultural traditions, it has been the natural centre of Moravia for many centuries. |
Отдельные понятия, содержащиеся в конституции, были настолько чужды японским традициям, что для их выражения потребовалось создать новые идеограммы. | Japan's so called Peace Constitution,'' including Article 9 which prohibits the country from possessing war potential,'' was created after WWII under strong American pressure, and in atmosphere of deep self reflection toward the Pacific War. |
Отдельные понятия, содержащиеся в конституции, были настолько чужды японским традициям, что для их выражения потребовалось создать новые идеограммы. | Some of the concepts the Constitution contained were so alien to Japanese tradition that new ideograms had to be created to express them. |
По мнению блогера, этот западный праздник для Таджикистана совершенно чужд и, кроме того, он восходит к языческим традициям | Disturbed by his son's willingness to celebrate the festival with friends, he wrote that the holiday had its roots in paganism and western culture. Bachai Sako then suggested |