Перевод "традициями" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tradition Traditions Customs Princess Laws

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Интересен район традициями.
The area of the district is .
Покончите с традициями обвинять жертву.
End victim blaming mindset.
Спортивная история Тогучинского района богата традициями.
The area of the district is .
Это может объясняться сложившимися культурными традициями.
According to Agurto and Guido, fewer than 50 per cent of women landowners are the sole decision makers with regard to the management of their units.
Родился в семье с давними художественными традициями.
Edward William Cooke, R.A., F.R.S., F.Z.S., F.S.A., F.G.S.
Намибия страна с богатой культурой и традициями.
Namibia is a country with a rich culture and traditions.
Стиль картины порывает с академическими традициями того времени.
The style of the painting breaks with the academic traditions of the time.
Родился Богемии в семье с глубокими художественными традициями.
He was born into a family of artists in Kladno, Czechoslovakia.
Ради всего святого, покончим с такими семейными традициями!
By all means, let us sacrifice ourselves to such traditions.
Восточный Тимор известен своими материальными, музыкальными и танцевальными традициями.
East Timor is known for its material, musical and dance traditions.
Познакомьтесь с полабской историей, природными богатствами и спа традициями.
Get to know the history of the Polabí region, its natural wealth and spa tradition.
Центральная Азия обладает многовековыми традициями объединения Европы и Азии.
Central Asia has a centuries old tradition of bringing europe and Asia together.
Люди варварского происхождения со своими загадочными для нас традициями
Many, descended from the barbarians, are honest traditionalists, but a mystery to us.
Вестфоссен бывший индустриальный город с традициями, относящимися к XVI веку.
History Vestfossen is a former industrial town with traditions dating back tothe 16th century.
Япония готова воссоединиться со своими традициями социальной гармонии и нулевого роста.
Japan is now ready to reconnect with its own tradition of social harmony and zero growth.
НЬЮ ЙОРК Этот регион охвачен религиозной борьбой между конкурирующими традициями веры.
NEW YORK It is a region wracked by religious struggle between competing traditions of the faith.
Отто Руге вырос в Осло в семье с сильными военными традициями.
Background Ruge grew up in Oslo in a family with strong military traditions.
В первые восемь веков лучшими традициями, главным что было восхваление бога.
So in the first eight centuries or so of this tradition the big 'what' was to praise God.
Он известен не только своей красотой, но и древними традициями виноделия.
It is known not only for its beauty, but also the long tradition of winemaking.
В одной далёкой стране, было маленькое королевство... мирное, процветающее, богатое традициями.
peaceful, prosperous, and rich in romance and tradition.
За традиционной китайской архитектурой скрываются помещения, обустроенные в соответствии с исламскими традициями.
From the outside, its architecture shows traditional Chinese influence and the inside has blend of Islamic calligraphy and Chinese design.
В соответствии с традициями его народа минангкабау, он воспитывался в семье матери.
As in the matrilineal society of Minangkabau tradition, he was then raised in his mother's family.
Касымпаша является одним из старейших жилых районов Стамбула с сильными морскими традициями.
History Kasımpaşa is one of the oldest residential areas in Istanbul with a strong naval tradition.
национальными культурными центрами особое внимание уделяется мероприятиям, которые связаны с национальными традициями.
The cultural centres devote special attention to events linked to national traditions.
Различные этнические группы образуют культурную общность со своим собственным языком и традициями.
The various ethnic groups constitute cultural systems with their own languages and customs.
Антидемократические явления можно обнаружить даже в странах с глубоко укоренившимися демократическими традициями.
Anti democratic practices can be identified in those countries where democratic traditions have most deeply taken root.
Солдаты. крылья, которые я вам вручу, являются... отличительным знаком с великими традициями.
Men the wings which I am about to present you are a flying insignia with great traditions behind it.
Разве логично то, что жизнь, имущество и священные религиозные места народов могут продолжать попираться в самом центре европейского континента, который известен своими давними демократическими традициями и традициями уважения прав человека?
Does it stand to reason that the lives, property and holy place of religions of peoples could continue to be trampled and desecrated at the very heart of a continent such as Europe with its age old traditions of democracy and respect for human rights?
Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями?
Are there universal human rights that transcend conflicting claims of particular cultural traditions?
Основная задача школы заключается в ознакомлении студентов с греческой культурой, традициями и обычаями.
The main objective of the school is to familiarize its students with the Greek culture, tradition, and customs.
Женщины проводят различие между традициями и убеждениями некоторых мужчин, считающих женщин ниже себя.
The women separated out kastom from the attitudes of some men that women were of a lower status.
У нас в семье я больше всех интересовалась нашим происхождением, традициями, землями предков.
In my family, I am the child who is most interested in the story of who we are, in our tradition, in the knowledge about ancestral lands.
Выберите из широкого предложения уникальных косметических процедур, вдохновлённых индонезийскими традициями в гостинице Alchymist .
At the Alchymist Hotel you can choose from a wide selection of unique cosmetic procedures inspired by various Indonesian rituals.
Уже с первого взгляда Климковице отличаются от традиционных курортных городов со столетними традициями.
From the outset Klimkovice differs from old style spa towns that have traditions going back hundreds of years.
Данная область очень богата национальными традициями, которые олицетворяют пёстрые костюмы и богатый фольклор.
This part of the country boasts many folk traditions, including some colourful costumes and a rich array of folk events.
В Моравии вы найдете две области с уникальными народными традициями, Словацко и Валашско.
You will find two regions with unique folklore traditions in Moravia, Moravian Slovakia and Moravian Wallachia.
Это истинный дух независимости и он всегда был тесно связан с традициями мореплавания .
It's a true spirit of independence, and it's always been deeply rooted in the seafaring tradition.
Потенциал столкновения цивилизаций заключается в глубоких различиях между европейской и исламской культурой и традициями.
The potential for a clash of civilizations lies in the deep differences between European and Islamic cultures and traditions.
Однако противоречие между традициями и положениями закона по прежнему является проблемой для государств членов.
However, the conflict between traditions and statutory regulations continued to present a challenge for Member States.
Ассоциация терроризма с какой либо конкретной религией, религиозными верованиями, традициями или национальной культурой недопустима.
Associating terrorism with any particular religion, religious belief, tradition or national culture is unacceptable.
Бытует мнение, что отсутствие представителей одного из полов на руководящих должностях обусловлено культурными традициями.
This absence of one gender from positions of power is often said to be culturally determined.
В общинах со своими собственными лингвистическими традициями обучение должно вестись на двух языках quot .
Teaching in communities with their own linguistic traditions shall be bilingual .
Соедините познание прекрасной природы с верой и до сегодняшнего дня живущими традициями региона Словацко.
Combine getting to know the beautiful landscape with the faith and traditions of the Moravian Slovakia region which are still alive today.
В США, государстве, которое гордится своими демократическими традициями, свиньи и телята вряд ли единственные проигравшие.
In the US, a nation that prides itself on its democratic traditions, pigs and calves are hardly the only losers.
Вместо них целями оказались те районы Парижа, которые наполнены представителями разных национальностей с различными традициями.
Instead, the targets were places where Paris shows its multiple colours and tendencies.