Перевод "транспортировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
транспортировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ну, США собирается транспортировать... по существу, | Well, the US is going to ship over essentially |
У нас планировалось транспортировать 75 банок колы в Китай. | We are going to have 75 cans of soda are going to be shipped to China. |
Этот человек собирается транспортировать 50 банок колы в Китай. | This guy is going to ship 50 cola cans to China. |
Он намеривается транспортировать 50 таких банок в Китай из США. | He is going to ship 50 of them to China from the United States. |
Чтобы сделать это, вам придётся транспортировать их тысячи километров из пустыни. | To do that, you've got to actually transport them thousands of miles out of the desert. |
На данном промежутке времени, этот китаец собирается транспортировать 100 кукол в США. | In this time period, this Chinese guy is going to ship over 100 dolls to the United States. |
Природный газ часто приходится транспортировать на большие расстояния от ме сторождений к центрам потребления. | Natural gas often has to be transported great distances from the gas fields to the demand centres. |
Если обычные люди хотят наблюдать за этим историческим событием, их должны будут транспортировать автобусы. | If ordinary people are to observe this historic event, buses will have to transport them. The proceedings should be broadcast nationwide on radio and television. |
Больных надо транспортировать на телеге 20, 30 километров до больницы. Нет чистой питьевой воды. | A man has to be transported in a wheelbarrow 20, 30 kilometers for a hospital. No clean drinking water. |
Большая часть энергии потребляется в странах производителях, поскольку дешевле транспортировать конечную продукцию, чем сырьё. | Most energy is used in the country of origin, since it is cheaper to transport final products than raw materials. |
учитывая, что переносные зенитно ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести, | Taking into account that man portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, |
учитывая, что переносные зенитно ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести, | Taking into account the fact that man portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, |
Очень глупо, что нам нужно заливать воду в пластиковые бутылки на Фиджи и транспортировать их сюда. | It's stupid that we put water in plastic bottles in Fiji and ship it here. |
Потом решают транспортировать Конга воздушными шарами к Годзилле, в надежде, что они будут бороться и убьют друг друга. | The JSDF then decide to transport Kong via balloons to Godzilla, in hopes that they will kill each other. |
Ранения Росса были тяжёлыми, его нельзя было транспортировать, и он пять дней пролежал под деревом на поле боя. | Ross's injuries were severe, and for five days he lay under a tree on the battlefield, unable to be moved. |
Поэтому их легко транспортировать и использовать при минимальной тренировке даже ребенок может научиться ими пользоваться, что в действительности и происходит. | That makes them very easy to transport and to use with minimum training, even a child can use them and, indeed, children do use them. |
Игрок должен собирать заложников и безопасно транспортировать их на ближайшую дружескую базу, одновременно сражаясь с неприятельскоми танками и другими противниками. | The player must collect the hostages and transport them safely to the nearby friendly base, all the while fighting off hostile tanks and other enemy combatants. |
Планирование производства значительные энергопотери возникают в результа те плохого планирования производства там, где материал невозможно быстро транспортировать к следующей производственной линии. | Production scheduling significant energy Is lost through poor scheduling, where material cannot be moved swiftly onto the next process. |
Но вы будете рады узнать, что завершение этого участка железной дороги позволит нам транспортировать больных и немощных в новый лагерь поездом. | You'll be glad to know that the completion of this link in the railway will enable us to transport the sick and disabled to the new camp by train. |
В начале 2000 х годов экологи планировали транспортировать несколько животных из оставшихся 30 или около того в Кению, чтобы создать популяцию в качестве страховки. | In the early 2000s conservationists planned to transfer some of the remaining 30 or so animals to Kenya to create an insurance population. |
BV 206 S можно транспортировать вертолётами Boeing CH 47 Chinook и Sikorsky CH 53 E Super Stallion или перевезти в самолёте Lockheed C 130 Hercules. | The Bv 206S can be under slung and air lifted by Boeing CH 47 Chinook and Sikorsky CH 53E Super Stallion helicopters or carried in the C130 Hercules airplane, amongst others. |
Двести тридцать человек из числа этих серьезно больных пациентов, которых нельзя было транспортировать наземным транспортом, умерли при перевозке по автомобильным дорогам в аэропорты соседних государств. | Two hundred and thirty of these seriously ill patients who should not have been transported by land died while travelling by overland routes to the airports of neighbouring States. |
Один такой пример баки для разделения отходов в пункте их происхождения и приобретение грузовиков, способных раздельно транспортировать различные утилизируемые отходы, а не только собирать смешанные отходы. | When such major investments are required, options should be considered not only to invest in new bins and trucks with compacting facilities, but also to include recycling and utilisation of the waste resources, e.g. waste bins for the separation of waste at source or trucks which are able to transport separately various recyclable waste materials in addition to collecting mixed waste. |
Вода тяжелее нефти, а это значит, что перевозить или транспортировать ее на дальние расстояния, даже с помощью трубопроводов (для чего потребовались бы мощные, энергоемкие насосы) слишком дорого. | Water is heavier than oil, making it very expensive to ship or transport across long distances even by pipeline (which would require large, energy intensive pumps). |
Общая площадь этих шестиугольников равняется удвоенной территории Лондона и окрестностей в чьей то Сахаре. Понадобились бы линии электропередачи через всю Испанию и Францию, чтобы транспортировать энергию из Сахары в Суррей. | The total area of those hexagons is two Greater London's worth of someone else's Sahara, and you'll need power lines all the way across Spain and France to bring the power from the Sahara to Surrey. |
Хороший бизнес в акушерстве, похоронном деле и в сельском хозяйстве, жилищном строительстве и т.д. они все имеют дело с человеческими телами, которые нужно кормить, транспортировать, обеспечивать жильём и так далее. | Good business in obstetricians, morticians, and farming, housing, etc. they all deal with human bodies, which require being fed, transported, housed and so on. |
Более того, давно бытующее мнение, что услуги нельзя транспортировать, нельзя ими торговать, нельзя наращивать, больше не подходит для большого количества современных услуг, которые сейчас могут быть произведены и экспортированы по низкой стоимости. | Moreover, the long held view that services are non transportable, non tradable, and non scalable no longer holds for a host of modern impersonal services, which can now be produced and exported at low cost. |
Похожие Запросы : транспортировать через - транспортировать сообщение - легко транспортировать