Перевод "траншея подкладка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
траншея - перевод : подкладка - перевод : подкладка - перевод : траншея - перевод : траншея подкладка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наша Великая Траншея. (Смех) | The Big Dig (Laughter) |
Здесь шелковая подкладка. | It has a silk lining. Yes. |
Наша Великая Траншея. Мы избавились от шоссе и создали автоостров. Теперь здесь место лишь автомобилям, а не пешеходам. | We the Big Dig So we got rid of the highway but we created a traffic island and it's certainly not a mobility pathway for anything other than cars. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
Была прорыта пробная траншея и найдено девять трупов, что дает основания полагать, что в могиле находится не менее 200 человек. | A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons. |
После заполнения траншея покрывается со ломой, (не герметичной по своей природе), затем землей, которая осеменяет фронт атаки во время раздачи зимой. | After filling, the silo is covered over with straw (not naturally air or watertight) and then with earth. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . | They will be reclining on beds lined with green silk. And the fruit of the two gardens will be near at hand. |
Похожие Запросы : траншея коробка - незасыпанная траншея - огнь траншея - траншея фундамент - дренажная траншея - вырыта траншея - траншея линия - глубокая траншея - траншея опалубка - неглубокая траншея - траншея рот - дренажная траншея