Перевод "тревога" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тревога | High Anxiety |
Тревога | Alert |
Тревога. | Alarm signal. |
Тревога! | It's an air alarm! |
Тревога! | Attention, car 71. |
Тревога! | The alarm. |
Тревога! | Speed up! Alarm! |
Люди, тревога!!! | Alert people!!! |
Боевая тревога! | Red alert! |
Красная тревога! | Red alert! |
Тревога, Хюстън! | I've lost main thrusters. Get 'em back up! Mayday, Houston, mayday! |
Ложная тревога? | A malfunction? |
Общая тревога. | Sound general alarm. |
Какая тревога? | That's no reason. |
Гадство! Тревога! | Alarm. |
Снова тревога... | Another alarm ... |
Воздушная тревога! | It's an air raid! |
Повторяю общая тревога! | Could you forget me if you had to? What sort of question is that? |
Джим? Ложная тревога. | False alarm. |
Да. Что, тревога? | The airraid alarm? |
Тревога ничего не решает . | Worrying solves nothing. |
Людьми овладевает рассеянная тревога. | A diffuse anxiety is gaining ground. |
Это была ложная тревога. | It was a false alarm. |
Вероятно, это ложная тревога. | It's probably a false alarm. |
Разве наша тревога чрезмерна? | Are we too concerned? |
Ложная тревога. Ааап... Ладно! | (sneezes uncontrollably) |
Брат, просыпайся. Что? Тревога! | Brother, wake up. What? The alarm. |
Это не учебная тревога. | This is not a drill. |
Тревога ничего не решает . | Worrying solves nothing. |
В воздухе появляется тревога. | In fact, despair is in the air. |
Это просто... ложная тревога! | It's just ... a false alarm! |
Что значит эта тревога? | What's the meaning of this alarm? |
Извини, милая, ложная тревога. | Sorry, darling. False alarm. |
Воздушная тревога не шутки. | One mustn't make fun of alerts. |
Ложная тревога по поводу Китая | A False Alarm About China |
Тревога поднялась во всем квартале. | Hey, Doc, alarms are going off all over the block. |
Земля начала сотрясаться, и зазвучала тревога. | The ground started to shake and the alarm rang. |
Из за чего была эта тревога? | What was that alarm for? |
Депрессия, уныние, траур, тревога, подавленность, меланхолия. | Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy |
воздушная тревога отменена в 8 часов. | the airrald warning is canceled as of 8 o'clock. |
Сейчас, сынок, поднята общая воздушная тревога. | There's a general air alert on this very minute, son. |
У нас сегодня дважды была ложная тревога. | Today, we had two false alarms. |
На его лице отразились страх и тревога. | His face reflected fear and anxiety. |
Если зазвучит тревога иди, но не беги. | In case the alarm rings walk, don't run. |
Я не проснусь, даже если зазвучит тревога. | I won't wake up even if the alarm rings. |