Перевод "тревога" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Alert Alert Emergency Alarm Alarm

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тревога
High Anxiety
Тревога
Alert
Тревога.
Alarm signal.
Тревога!
It's an air alarm!
Тревога!
Attention, car 71.
Тревога!
The alarm.
Тревога!
Speed up! Alarm!
Люди, тревога!!!
Alert people!!!
Боевая тревога!
Red alert!
Красная тревога!
Red alert!
Тревога, Хюстън!
I've lost main thrusters. Get 'em back up! Mayday, Houston, mayday!
Ложная тревога?
A malfunction?
Общая тревога.
Sound general alarm.
Какая тревога?
That's no reason.
Гадство! Тревога!
Alarm.
Снова тревога...
Another alarm ...
Воздушная тревога!
It's an air raid!
Повторяю общая тревога!
Could you forget me if you had to? What sort of question is that?
Джим? Ложная тревога.
False alarm.
Да. Что, тревога?
The airraid alarm?
Тревога ничего не решает .
Worrying solves nothing.
Людьми овладевает рассеянная тревога.
A diffuse anxiety is gaining ground.
Это была ложная тревога.
It was a false alarm.
Вероятно, это ложная тревога.
It's probably a false alarm.
Разве наша тревога чрезмерна?
Are we too concerned?
Ложная тревога. Ааап... Ладно!
(sneezes uncontrollably)
Брат, просыпайся. Что? Тревога!
Brother, wake up. What? The alarm.
Это не учебная тревога.
This is not a drill.
Тревога ничего не решает .
Worrying solves nothing.
В воздухе появляется тревога.
In fact, despair is in the air.
Это просто... ложная тревога!
It's just ... a false alarm!
Что значит эта тревога?
What's the meaning of this alarm?
Извини, милая, ложная тревога.
Sorry, darling. False alarm.
Воздушная тревога не шутки.
One mustn't make fun of alerts.
Ложная тревога по поводу Китая
A False Alarm About China
Тревога поднялась во всем квартале.
Hey, Doc, alarms are going off all over the block.
Земля начала сотрясаться, и зазвучала тревога.
The ground started to shake and the alarm rang.
Из за чего была эта тревога?
What was that alarm for?
Депрессия, уныние, траур, тревога, подавленность, меланхолия.
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy
воздушная тревога отменена в 8 часов.
the airrald warning is canceled as of 8 o'clock.
Сейчас, сынок, поднята общая воздушная тревога.
There's a general air alert on this very minute, son.
У нас сегодня дважды была ложная тревога.
Today, we had two false alarms.
На его лице отразились страх и тревога.
His face reflected fear and anxiety.
Если зазвучит тревога иди, но не беги.
In case the alarm rings walk, don't run.
Я не проснусь, даже если зазвучит тревога.
I won't wake up even if the alarm rings.