Перевод "трепетно цветные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его Величество трепетно относится к таким вопросам. | His Majesty very sensitive about such matters. |
Цветные ники | Colored Nicks |
Цветные линииName | Kolor Lines |
Цветные линии | Kolor Lines |
Цветные иллюстрации | Vivid Color |
Цветные Фотографии | ColorSmart Photos |
Цветные металлы | Clothing and accessories Special transactions and commodities not classified Petroleum and petroleum products east in th |
Цветные металлы | Petroleum and petroleum products |
Использовать цветные светоиды | Use colored LEDs |
Использовать цветные фишки | Use Colored Chips |
Цветные начали подниматься. | Colored folks just started getting up. |
Мне нужны цветные карандаши. | I need colored pencils. |
Мне нужны цветные карандаши. | I need coloured pencils. |
Мне нравятся цветные узоры. | I love the color scheme. That isn't a scheme. |
Я буду показывать цветные слова. | I'm going to show you colored words. |
Использовать цветные фишки вместо чёрно белых. | Whether to use colored chips instead of black and white ones. |
Вы даже можете использовать цветные гели. | Or you can use color gels. |
Тут есть цветные и чёрно белые! | There's colour and black and white. |
Хорошо бы, на корабле были цветные. | I sure hope there's some colored folks on that boat. |
Таким образом земля цветные вещи является земля. | So, the land colored stuff is land. |
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду. | On this map, the colored areas represent water conflicts. |
У меня появились любимые цвета, начали сниться цветные сны. | I started to have favorite colors, and I started to dream in colors. |
Также запоздалое маленькие дети назвали бы пугала Человек! Вслед за ним и уходят трепетно приподнятом настроении. | Also belated little children would call Bogey Man! after him, and make off tremulously elated. |
До войны вы относились к суверенитету так трепетно, что даже не желали присоединяться к Лиге Наций. | Before the war, you treated national sovereignty as so sacrosanct that you weren't even willing to join the League of Nations. |
Когда он поднял голову, цветные патчи плавали в его глазах. | When he looked up, coloured patches swam in his eyes. |
Аналогично, все воды является синий воды цветные вещи является вода. | Similarly, all of the water is blue the water colored stuff is water. |
Все цветные линии показывают транспортную сеть с высокой пропускной способностью. | All the lines, the colored lines you see there, it's our high capacity transportation network. |
Здесь рисунки чёрно белые, но в моём представлении они цветные. | The sketches are in black and white here, but in my mind they have colors. |
И все эти цветные линии результаты каждый цвет одно исследование. | And all these colored lines here are results each color is one survey. |
Велосипеды, мотоциклы, автомобили, большие и маленькие, черные и цветные, красота. | Bikes, motorbikes, and convertibles for everyone. |
Цветные линии игра про шарики и про то, как их собирать | Kolor Lines a little game about balls and how to get rid of them |
Не хочу вас расстраивать, но они на самом деле не цветные. | And I'm sorry to disappoint you, they don't come in color. |
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления. | Liberals and radicals organized traveling shows, color posters, and political entertainment. |
Обратите внимание на поле Инструмент смещения белые и цветные остальной части коробки | Notice the Tool Offset box is white and the rest of the boxes are colored |
Я оформил её в цветные рамки, чтобы её не спутали с рекламой. | And I framed it with color so you would not confuse it with advertising. |
Все эти цветные нити изображают пучки аксонов, волокна, соединяющие клетки посредством синапсов. | So all of those colored lines correspond to bunches of axons, the fibers that join cell bodies to synapses. |
Резко вырос также объем экспорта таких сырьевых товаров, как электроэнергия и цветные металлы. | Exports of commodities, such as energy and base metals, have also increased strongly. |
Или вот такие фотографии тёмные или цветные все они имеют целью сохранить реальность. | Or photos like these both dark and colorful, but all with a common goal of retaining the level of realism. |
Мартин опубликовал первые цветные изображения ископаемых и первое научное исследование окаменелостей на английском языке. | Martin published the first colour pictures of fossils and the first scientific study of fossils in English. |
Планируется провести новую аэрофотосъемку и выпустить новые цифровые цветные ортофотокарты масштаба 1 10 000. | The plan is to carry out new aerophotography and produce new digital colour orthophoto maps at a scale of 1 10,000. |
Если решите работать с разного цвета шариками, тогда вы сможете делать разные цветные узоры. | If you choose to use different color balloons then you can also make different color patterns. |
Скорость домашних компьютеров приблизилась к 100 МГц, появились цветные дисплеи и увеличилась емкость памяти. | Home computer speeds are nearly 100 MHz with colour screens and more memory. |
Такая система весьма эффективна, в особенности если на принтере распечатаны цветные полоски с разъяснениями индикаторов. | Turns out to work actually quite well, particularly when your color printer has printed the color bars that indicate how things work. |
Они захватывали части изображений, и воспроизводили трехмерные цветные структуры, прямо когда вы проходили сквозь объект. | So they would catch parts of the images, and make sort of three dimensional color volumes, as you walk through it, through the object. |
Эйлинн Соломонз была трепетно хрупкой красавицей с взлохмаченными волосами и трепещущим сердцем из северной островной деревни, еще более удаленной и суровой, чем Порт Ройбен. | Ailinn Solomons was a wild haired, quiveringly delicate beauty with a fluttering heart from a northern island village more remote and rugged even than Port Reuben. |