Перевод "трещину" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Crack Rift Fissure Crevice Cracks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это я пересекаю трещину.
This is me crossing a crevasse.
Том увидел трещину в стене.
Tom saw a crack in the wall.
Дело в том, что деревянный колышек, вставленный в трещину и пропитанный водой, заставляет трещину увеличиваться.
So you have this wooden peg that's going into a crack and being saturated with water that makes the crack open more.
Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Do you see any fissures?
Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Return thy gaze seest thou any fissure?
Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Can you see any cracks?
Давшая трещину политика настоящих имен на Facebook
Facebook's flawed legal name policy
Один альпинист экспедиции погиб упав в ледниковую трещину.
However, one of their members was killed in a crevasse accident.
Конечно это было, когда наши отношения дали трещину.
Of course, it was the end of our relationship. Did she say nothing?
Как только это доверие дает трещину, происходят плохие вещи.
Once that trust breaks, bad things happen.
Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Therefore lift your gaze do you see any cracks?
Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Thou shalt not behold in the Compassionates creation any over sight then repeat thy look, beholdest thou any crack?
Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Then look again Can you see any rifts?
Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Turn your vision again, can you see any flaw?
Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Thou (Muhammad) canst see no fault in the Beneficent One's creation then look again Canst thou see any rifts?
Это 1,3 миллиона всей нашей системы образования, дающей трещину.
That's 1.3 million in all falling through the cracks of our education system.
Oни уже знают, что произошло? Только, что он упал в ледовую трещину.
Do they know what happened yet?
При пересечении последнего 11 декабря Дэвид упал в трещину, и был спасён Моусоном.
Before then, David had a narrow escape after falling into a crevasse but was rescued by Mawson.
Пробравшись через очередные дебри льда, он увидел одно из разводьев, трещину во льду.
And as he made his way through some brush ice, he saw one of these, which is lead, a crack in the ice.
Взломщик может найти трещину слабое место для получения информации путем подбора нужной комбинации.
A lock breaker may look for mechanical flaws or failing that, extract information in order to narrow down the correct combination.
Появляясь на растениях утром, ночью уползают в укрытие под ком земли или трещину в почве.
The appear on the plants in the morning at night they crawl away to shelter in clods or cracks in the soil.
Эта система дала трещину, но только из за ограниченности ее поглощающей способности, а не основных принципов.
The system is cracking, but only because of the limits of its absorptive capacity, not because of its core principles.
Влияние QA на весь мир только увеличило глубокую трещину, что отражается в охлаждении отношений между странами большой двадцатки .
The worldwide impact of QE has only aggravated the chasm, reflected by the rifts among the G 20 nations.
Когда банкротство Lehman Brothers подорвало доверие к финансовым институтам, личная ответственность сменилась государственной, обнажая незаметную ранее трещину в еврозоне.
When the bankruptcy of Lehman Brothers endangered the credit of financial institutions, private credit was replaced by the credit of the state, revealing an unrecognized flaw in the euro.
Видишь ли ты какую нибудь трещину? Аллах создал семь сводов небесных один над другим, придав им прекрасный и совершенный облик.
Who created the seven skies one above the other.
Видишь ли ты какую нибудь трещину? Аллах создал семь сводов небесных один над другим, придав им прекрасный и совершенный облик.
who created seven heavens one upon another.
Видишь ли ты какую нибудь трещину? Аллах создал семь сводов небесных один над другим, придав им прекрасный и совершенный облик.
He who created seven heavens in layers.
И сделали это они в момент, когда США уже сползали в рецессию после того как пузырь дот комов дал трещину.
Drooling over the very things that are taking away their jobs. Now Nick, don't get all excited. My family think that America is a pretty swell place and I don't want you to disillusion them.
Дилан уехал из Англии в Италию в поисках своей тогдашней подруги, Сьюз Ротоло, чьё продолжение учёбы вызвало серьёзная трещину в их отношениях.
Dylan left England for Italy to search for Suze, whose continuation of studies there had caused a serious rift in their relationship.
Зависимость музыканта дала трещину его отношениям с женой Патти Бойд, которая ушла к Эрику Клэптону (окончательно брак Патти и Джорджа распался в 1977 году).
Our lives were fuelled by alcohol and cocaine, and so it was with everyone who came into our sphere ... George used cocaine excessively and I think it changed him.
Никто не знает, как им удаётся найти именно ту трещину, в которой они построили своё гнездо, не исключено, что в этом им помогает обоняние.
Nobody knows how they find which crack is theirs But as they swoop over the ground they turn upwind so it's thought they smell their way home
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса.
There are altogether too many complex ideas floating around that look good on paper, but might well prove deeply flawed in a big time crisis.
Если эта проблема останется без внимания, то фундамент нового здания, закладываемого нами, даст трещину, которая может стать шире и глубже и в итоге привести к разрушению самого здания.
Unless this is addressed, serious cracks will develop in the foundations we are laying which may deepen and widen, and undermine the whole edifice.
Но если Европа не может сделать этого, то, пожалуй, лучше признать поражение и продолжить двигаться дальше, чем платить высокую цену в виде безработицы и человеческих страданий ради экономической модели, которая дала трещину.
But if Europe cannot do so, then perhaps it is better to admit failure and move on than to extract a high price in unemployment and human suffering in the name of a flawed economic model.
Если Россия проголосует за план Ахтисаари, единство Европы может дать трещину, так как многие Европейские страны не желают ни присоединяться к США для установления независимости Косово без согласия ООН, ни посылать туда наблюдательную миссию.
If Russia does veto the Ahtisaari plan, the EU s united facade will likely fracture, with many European countries refusing either to join the US in recognizing an independent Kosovo without the UN s blessing or to send a supervisory mission there.
Навальный подмигивал и писал в Twitter все время, пока монотонно зачитывали 100 страничный приговор, который он целиком и полностью предвидел, его бравада дала трещину только когда он обнял свою жену Юлию до того, как его вывели судебные приставы.
Navalny winked and tweeted his way through the monotonous reading of his 100 page verdict, which he had fully anticipated, his bravado only showing a crack when he embraced wife Yulia before bailiffs escorted him out.