Перевод "тройную" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Triple Three-in-one Burial Dose Shift

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том видел тройную радугу.
Tom saw a triple rainbow.
4. Подготовка национальных докладов преследовала тройную цель.
4. The purpose of the national report exercise was threefold.
В следующем сезоне он выиграл вторую Тройную корону.
The following season he won his second Triple Crown.
Соглашения о доступе создают тройную угрозу для местных общин.
Access agreements present a triple threat to local communities.
Программы ESCP Europe имеют международную тройную аккредитацию AMBA, EQUIS, и AACSB.
Its programmes are triple accredited by the international AMBA, EQUIS, and AACSB.
В Jelly Bean, мы также представили тройную буферизацию в графическом контейнере.
Look at that. Music gt gt gt Being able to look out into space gives us context for how we live in our day to day experience.
Победа Байру, которая является маловероятной, но не совершенно невозможной, совершила бы тройную революцию.
A Bayrou victory, which is unlikely but not impossible, would constitute a triple revolution.
Он получил тройную платину в Австралии Australian Recording Industry Association (ARIA), с продажами более 210,000 копий .
It was certified triple platinum by the Australian Recording Industry Association (ARIA), denoting sales of 210,000 copies.
И вы заплатили тройную цену капитану Тумбсу за то, чтобы он отвез вас туда на своей дырявой посудине!
So you paid a triple fare to Captain Toombs for passage on his leaky old freighter to get there.
У нас есть батареи, и каждая подводящая тепло труба имеет тройную обмотку а у всех внешних стен двойная изоляция.
No, we have unit heat, and each heating pipe has a triplewall jacket and all the outside walls are double insulated.
Украина, как и другие соседи Союзной Республики Югославии, несет тройную ношу в результате применения режима эмбарго Организации Объединенных Наций против этого государства.
Ukraine, like other neighbours of the Federal Republic of Yugoslavia, is bearing a triple burden as a result of the application of the United Nations embargo regime against that State.
Подход Обамы к безопасности также является более широким, предлагая тройную формулу , в которую входят следующие элементы защита, дипломатия и развитие, являющиеся неотъемлемыми частями единого целого.
Obama s approach to security is broader as well, proposing the three Ds defense, diplomacy, and development as indivisible parts of a whole.
Гендерное неравенство особенно заметно в этой отрасли, где женщины, выполняющие тройную роль (воспроизводства, производства и общинного правления) не располагают технологиями, необходимыми для повышения своей производительности труда.
Gender inequality is clearly visible in this sector where women in their triple role (reproductive, productive and community management) do not have the technologies necessary to increase their labor output.
Этот план действий предусматривает тройную стратегию европейскую кампанию мобилизации молодежи, разработку европейского регламента борьбы с расизмом и нетерпимостью, укрепление сотрудничества между правительствами в Совете Европы в целях решения этой задачи.
The plan of action is based on a three pronged strategy a European youth mobilization campaign, the preparation of European regulations aimed at combating racism and intolerance, and development of intergovernmental cooperation to that end in the Council of Europe.
За историю снукера всего десять игроков смогли завоевать тройную корону Стивен Хендри, Ронни О'Салливан, Джон Хиггинс, Стив Дэвис, Марк Уильямс, Алекс Хиггинс, Терри Гриффитс, Нил Робертсон, Марк Селби и Шон Мерфи.
There are ten players who have won all Triple Crown events at least once Steve Davis, Terry Griffiths, Alex Higgins, Stephen Hendry, John Higgins, Mark Williams, Ronnie O'Sullivan, Neil Robertson, Mark Selby and Shaun Murphy.
В ответ на сформировавшуюся в субрегионах тройную угрозу отсутствия продовольственной безопасности, ослабления потенциала управления и СПИДа в восточных и южных районах Африки была учреждена региональная группа директоров по вопросам ВИЧ СПИДа.
A regional directors' group on HIV AIDS was formed in Eastern and Southern Africa in response to the triple threat of food insecurity, weakened capacities for governance and AIDS in the subregions.
Теперь мы собрались здесь снова для того, чтобы оценить достижения и неудачи в выполнении нашего обязательства всесторонне рассмотреть тройную задачу ускорения развития, обеспечения безопасности для всех наших граждан и укрепления демократии и уважения прав человека.
We are now gathered once again to assess the achievements and shortcomings in fulfilling our commitment to address, comprehensively, the triple challenge of advancing development, providing security to all our citizens and consolidating democracy and respect for human rights.