Перевод "тронута" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я тронута. | I'm touched. |
Ты тронута? | Are you touched? |
Я очень тронута! | I'm deeply touched! |
Я так тронута! | I'm totally touched! |
Я так тронута. | I'm sentimentally touched. |
Кровать не тронута. | She hadn't slept in her bed. |
И я была тронута | And I was just moved. |
Я была глубоко тронута. | I was deeply moved. |
Ее постель не тронута. | The brush beds in there ain't been slept on. |
Дада, я очень тронута. | Yes, I'm very touched. |
Я была тронута до слёз. | I was moved to tears. |
Я тронута этим до слез. | And I'm touched, so that tears come to my eyes. |
Я не была особенно тронута этим. | I wasn't particularly touched by that. |
Уоррен, она была так тронута твоей жалостью | Warren, she was so touched by your pity... |
Я очень тронута тем, что ты вспомнил. | I'm... i'm very touched that you should have remembered, and thank you. |
Она посмотрела Монологи вагины и была действительно тронута. | She had seen The Vagina Monologues and she was really moved. |
И я была тронута я даже плакала во время презентации. | And I was just moved. I was actually crying during his presentation. |
Замира, я тронута вашей ситорией и ценю перспективы, которые вы предлагаете. | Zamira, I am very touched by your story and appreciate the perspective you provide. |
Я так взволнована и тронута, но я не хочу ранить отца. | I'm so thrilled and tempted, but I don't want to hurt my father. |
Его письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала. | So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. |
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи. | And I've been touched by Cambodian women beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia. |
Я тронута вашим вниманием, но я сама слишком много лгала все эти прекрасные счастливые годы. | I know you have the best intentions but I can no longer bear it. I myself have lied too much. All these years I spent at the side of Friedrich. |
Иными словами, она хотела, чтобы мы подумали, что конфетка не тронута, и дали ей ещё одну. | In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two. |
На самом деле, я настолько была тронута всем этим, мне трудно передать словами насколько, я была настолько тронута, что я просто уволилась с работы несколько недель спустя и переехала в Восточную Африку, чтобы увидеть своими глазами, о чем он говорил. | And I, in fact, was so deeply moved by this it's hard to express now how much that affected me but I was so moved that I actually quit my job a few weeks later, and I moved to East Africa to try to see for myself what this was about. |
На самом деле, Клинтон была глубоко тронута показаниями Джебриля, скованная ужасом, от ликвидации танками в тот момент в Бенгази. | In fact, Clinton was deeply moved by Jibril s testimony, riveted by the horror of the regime s tanks grinding toward Benghazi at that very moment. |
Она была шокирована наглой ложью правительства об окружающей среде и тронута борьбой местных жителей за сохранение окружающей их природы. | She was shocked by Government's blatant lies about the environment and moved by the villagers' fight to keep their nature. |
В ней показывали некий конкурс комической анимации или что то подобное, но я была тронута до слез этими мультфильмами. | It was showing some comedian anime contest or something but I was moved to tears by the animation. |
Она посмотрела Монологи вагины и была действительно тронута. И в результате, она носила значок Я люблю свою вагину в своей средней школе в штате Миннесота. | She had seen The Vagina Monologues and she was really moved. And as a result, she wore an I heart my vagina button to her high school in Minnesota. |
Анаис Реневье (АР) Я была очень удивлена и тронута, так как изначально всего лишь опубликовала ссылку на моей странице Facebook, поделившись с друзьями и профессиональными контактами в Ливане. | Anaïs Renevier (AR) I was surprised and touched by the reach of the blog post because initially I had just put a link to the post on my Facebook page, to my friends and business contacts in Lebanon. |
Моя делегация благодарна и крайне тронута словами сочувствия и соболезнования, выраженных Вами, г н Председатель, председателями всех региональных групп и представителем принимающей страны в связи с этим печальным событием. | My delegation is grateful for, and deeply moved by, the words of sympathy and condolence expressed by you, Mr. President, by the Chairmen of all the regional groups and by the representative of the host country on this solemn occasion. |
Завтра я отправляюсь в Каир, и я тронута тем, что я буду с женщинами в Каире. Это женщины дня В, они открывают первый безопасный дом для избиваемых женщин Ближнего Востока. | Tomorrow, I am going to Cairo, and I'm so moved that I will be with women in Cairo who are V Day women, who are opening the first safe house for battered women in the Middle East. |
Я помню, насколько сильно я была тронута, когда маленький Султан, рождённый на два с половиной месяца раньше срока, оторвал меня от того, что я делала, когда протянул свою крошечную ручку, чтобы схватить меня за палец. | I remember how deeply moved I was when little Sultan, born two and a half months early stopped me from what I was doing when he reached out with his tiny hand to hold on to my finger. |