Перевод "трубчатая мембрана" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мембрана - перевод : мембрана - перевод : мембрана - перевод : трубчатая мембрана - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Базальная мембрана. | Basement membrane. And maybe there's a bit of basement membrane right here. |
(G) Разрывная мембрана | (G) Bursting disk |
Неполная базальная мембрана. | Incomplete basement membrane |
Звучит как мембрана. | It's literally like a membrane. |
А затем идет такая маленькая базальная мембрана, как тонкая пленка под названием базальная мембрана. | And then you have that little basement membrane like a thin line of membrane called the basement membrane |
Мембрана, работающая с хорионом, называется аллантоис. | The membrane working with the chorion is the allantois. |
Его мембрана выполнена из полупрозрачного материала. | The membrane is translucent. |
Закрытый сандвич это мембрана нетронутых эритроцитов. | The closed sandwich is the intact red blood cell membrane. |
Как и раньше, есть базальная мембрана. | And as before there is a basement membrane. |
Мембрана должна быть прочной и эластичной одновременно. | A cell membrane must be both sturdy and flexible. |
Эта базальная мембрана как фундамент для дома. | And this basement membrane basically like a foundation for a house. |
Идеальная мембрана гармонично сочетает в себе эти качества. | So, the ideal membrane falls somewhere in the middle. |
Вот мембрана, очень тонкая, почти толщиной с клетку. | And each of these heme groups can bond to oxygen molecules. They're very good binders of oxygen. And we're going to see in a little bit probably the next video how they release the oxygen, but this has tons, this has millions of heme groups in it and the oxygen diffuses across the membrane of the red blood cells and bonds to to the heme groups on your hemoglobin. |
Водонепроницаемая мембрана это как вход и выход из яйца. | Think of this waterproof membrane as the in and out doors of the egg. |
После этого везикула и пресинаптическая мембрана выглядит таким образом. | So that's the vesicle and then the presynaptic membrane will |
Дело в том, базальная мембрана почти полностью состоит из белка. | And the thing that's in the basement membrane is mostly protein. |
Я нарисую два слоя, чтобы вы понимали, что мембрана двухслойная. | Maybe I'll draw two layers here just so you realize it's a bi layer membrane. |
Но она подобна молоточку, ударяющему в пространство, которое вибрирует, как мембрана. | But it comes in like a mallet, and it literally cracks space, wobbling it like a drum. |
Но она подобна молоточку, ударяющему в пространство, которое вибрирует, как мембрана. | But it comes in like a mallet, and it literally cracks space, wobbling it like a drum. |
Мембрана проницаема для углекислого газа, поэтому молекулы СО2 попадают в альвеолу. | They actually push their nucleus out of the cell and the whole reason why that's beneficial is, that's more space for hemoglobin. Because the more hemoglobin you have, the more oxygen you can take up. And I can do a ton of videos on hemoglobin and all of that and actually, I'm going to do a lot more on the circulatory system so don't worry about that, but I want to go over one other really interesting thing about hemoglobin. |
Мембрана ультрафильтрации с системой полых волокон уничтожает бактерии и прочие микроскопические примеси. | The Ultrafiltration hollow fibre membrane ensures bacteria elimination and other microscopic impurities. |
Ни мембрана , ни АТФ синтетаза не позволят различным молекулам проникнут сквозь них . | This membrane, this ATP synthase, wouldn't allow just any molecule to go through it. |
И так зеленый слой, который я рисую для вас, это базальная мембрана. | So this green stuff that I'm drawing for you is the basement membrane. |
Жизни необходима мембрана, которая будет её окружать чтобы она могла размножаться и видоизменяться. | Life needs a membrane to contain itself so it can replicate and mutate. |
Это еще один белковый слой, как и базальная мембрана, только состав белков отличается. | This is another layer of protein, just like the basement membrane, but different composition of proteins. |
А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества. | And then we wonder why the membrane clogs and why it takes so much electricity. |
Нитроцеллюлозная мембрана дешевле PVDF, но гораздо более хрупкая и хуже выдерживает повторное нанесение меток. | Nitrocellulose membranes are cheaper than PVDF, but are far more fragile and do not stand up well to repeated probings. |
Ядерная мембрана состоит из двух липидных бислоёв наружной ядерной мембраны и внутренней ядерной мембраны. | The nuclear membrane consists of two lipid bilayers the inner nuclear membrane, and the outer nuclear membrane. |
Последнее и, пожалуй, самое важное усовершенствование это амнион, мембрана, из за которой и названо яйцо. | The last and perhaps the most important development is the amnion, the membrane for which the egg is named. |
Теперь фермент блокирован молекулой пенициллина, и мембрана бактерий больше не строится. Итак, пенициллин эффективно убил бактерии. | So now, the enzyme is locked up with the penicillin molecule, no more bacterial cell wall being built, and the penicillin has effectively killed the bacteria. |
И прямо за этим слоем (чтобы вы лучше ориентировались) находится базальная мембрана, но раздражаются именно эндотелиоциты. | And right behind it, just to orient you is the basement membrane, but really again it's the endothelial cells that're being irritated. |
В третьем абзаце заменить предохранительный клапан и разрывная мембрана должны на комбинация устройств для сброса давления должна . | In the third paragraph, replace the safety valve and the bursting disc with the combination of the pressure relief devices . |
Это потому, что этот орган, эта мембрана способна представлять и вибрировать в соответствии только с этим спектром частот. | So, that's because this organ, this membrane only has the ability to represent and vibrate according to that frequency spectrum. |
Раствор антител и мембрана могут быть вместе закрыты и инкубированы где угодно от 30 минут до оставления на ночь. | The antibody solution and the membrane can be sealed and incubated together for anywhere from 30 minutes to overnight. |
Первая мембрана это хорион, выступающий как защитный слой, который пропускает кислород после попадания того внутрь через крошечные поры скорлупы. | The first is the chorion, which is the protective layer that oxygen passes through after entering the shell's tiny pores. |
Модели 300 SL требовалось дверное перепроектирование, так как его трубчатая рама конструкции шасси гоночного автомобиля имела очень высокий дверной порог, который в сочетании с низкой крышей делает дверной проём очень маленьким и низким. | The 300 SL needed the door design as its tubular frame race car chassis design had a very high door sill, which in combination with a low roof would make a standard door opening very low and small. |
Так как наружная мембрана митохондрии проницаема для небольших молекул и ионов, их концентрация в периплазматическом пространстве мало отличается от таковой в цитоплазме. | Because the outer membrane is freely permeable to small molecules, the concentrations of small molecules such as ions and sugars in the intermembrane space is the same as the cytosol. |
Сравнив площадь поверхности липидного монослоя с площадью поверхности нетронутых эритроцитов, можно было определить, состоит ли клеточная мембрана эритроцитов из одного или двух слоёв. | If they compared the surface area of that monolayer to the surface area to the intact red blood cells, they'd be able to tell whether the red blood cell membrane is one or two layers thick. |
Теперь, о мембране, важно понять её конструкцию, потому что эта мембрана не может представить все частоты или амплитуды вибраций, которые приходят в наши уши. | Now, the membrane, it's important to understand the construction of that, because this membrane cannot represent all the different frequencies or pitches of vibrations that are coming into our ears. |
)Альтернативный метод перехода в конфигурацию inside out заключается вследующем из конфигурации cell attached пипетку отводят плавно,внешняя мембрана везикулы разрушается, в результате формируется конфигурация inside out. | To achieve the inside out configuration, the pipette is attached to the cell membrane as in the cell attached mode, forming a gigaseal, and is then retracted to break off a patch of membrane from the rest of the cell. |
На рубеже XX века химики Чарльз Овертон и Ганс Мейер установили, что клеточная мембрана состоит из веществ, которые, как и масло, обладают гидрофильной и гидрофобной природой. | Well, at the turn of the 20th century, chemists Charles Overton and Hans Meyer demonstrated that the cell membrane is composed of substances that, like oil, have a water loving part and a water loathing part. |
Подумать только! Они обнаружили соотношение два к одному, абсолютно точно доказав этим, что клеточная мембрана состоит из бислоя, который при расщеплении, образует монослой вдвое большей площади. | Low and behold, they observed a two to one ratio, proving beyond the shadow of a doubt that a cell membrane is a bilayer, which when unstacked, yields a monolayer twice its size. |
Эти клетки образуют стенку капилляра, но за ними, так, что кровь фактически не встречается с этим слоем, за исключением межклеточной щели, это слой под названием базальная мембрана. | These cells make up the wall of the capillary but behind them so that the blood doesn't actually see this layer, except for at the intercellular cleft, is a layer called the basement membrane. |
Там находится улитка, орган. Если мы развернем улитку, которая заполнена жидкостью, мы увидим базальную мембрану и вы сможет увидеть колебания, как мембрана движется синхронно с колебаниями звука. | If we unfold that cochlea, which is filled with fluid, we see the basilar membrane and you can see the vibrations as the membrane moves in sync with the vibrations of the sound. |
И только самая тонкая мембрана опровержения через приоритет открытия отделяет понятие научного бессмертия от этой более глубокой, более древней и совершенно ненаучной мечте о возможности избежать собственной неизбежной смерти. | Nothing but the thinnest membrane of denial separates the notion of scientific immortality through priority of discovery from this deeper, older, and wholly non scientific dream of escaping one s own inevitable death. |
Похожие Запросы : трубчатая конструкция - трубчатая башня - трубчатая рама - трубчатая печь - трубчатая форма - трубчатая заклепка - трубчатая колесо - трубчатая структура - трубчатая мачта - трубчатая свая - трубчатая пластина