Перевод "трудностями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы сталкиваемся с трудностями. | We encounter hardships. |
Легко справляющийся с трудностями Китай | Resilient China |
С какими трудностями она столкнулась? | What are the challenges she faced? |
Том сталкивается с финансовыми трудностями. | Tom is facing financial problems. |
Джой справилась со всеми трудностями. | Joy has defeated all the odds. |
Мы все справились с трудностями. | We have all been through hardships. |
Мой ответ только с большими трудностями. | Only with great difficulty, is my answer. |
Они не могли справиться с трудностями. | They couldn't cope with difficulties. |
Они не могли бороться с трудностями. | They couldn't fight hard. |
Потому что с трудностями приходит свобода | Cause with hardship comes ease |
Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями. | Two high income economies got themselves into trouble. |
Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями. | The government will have to deal with the financial problem. |
Развивающиеся страны неизбежно будут сталкиваться с трудностями. | Developing countries will invariably face difficulties. |
Однако программа РДРР сталкивается с определенными трудностями. | However, the DDRR programme has been fraught with difficulties. |
Были забавные моменты, связанные с трудностями перевода. | Our disciplinary conventions were funny as well. |
Рука об руку в борьбе c трудностями. | Arm in arm for struggle. |
Итак что нам делать с этими трудностями? | So with these challenges, what do we do about them? |
Я бы с такими трудностями легко справился! | It's a soft job for me, anyhow! |
Если это связано с такими трудностями, забудьте. | If it's gonna be that much trouble, forget it. |
ЕС ещё далеко не справился со всеми трудностями. | The EU is far from being out of the woods. |
Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать. | However, social scientists have found it difficult to prove that point. |
Они могли не справиться со всеми этими трудностями. | They could not cope with those difficulties. |
Мирный процесс по прежнему сталкивается с серьезными трудностями. | The peace process is still experiencing serious setbacks. |
Народ Колумбии поднялся на борьбу со своими трудностями. | The Colombian people have risen against adversity. |
Частично проблема объясняется административными трудностями в самой Гаити. | Part of the problem stems from administrative bottlenecks in Haiti itself. |
Афганистан знает, с какими трудностями ему приходится сталкиваться. | Afghanistan knew what difficulties it faced. |
трудностями с предоставлением гарантий, необходимых для получения кредита | The difficulty of coming up with the collateral required for credit |
Осуществление контроля за этой системой связано с трудностями. | The issue of monitoring this system is complicated. |
Однако на практике женщины иногда сталкиваются с трудностями. | In practice however women sometimes face difficulties. |
Тем не менее наше будущее омрачено экономическими трудностями. | Nevertheless, our future is clouded by economic difficulties. |
Приватизация государственных предприятий по прежнему связана с трудностями. | Privatization of State enterprises is still proving difficult. |
Она по прежнему сталкивается с серьезными экономическими трудностями. | It continues to face grave economic difficulties. |
Они сталкиваются с серьезными экономическими и социальными трудностями. | They face serious economic and social difficulties. |
Пока он развивался, пользователи сталкивалсь с новыми трудностями. | As it grew, users faced new challenges. |
Год за годом ЕС успешно разбирался со своими трудностями. | Year after year, the EU has successfully muddled through its difficulties. |
Вместе с тем Афганистан продолжает сталкиваться с существенными трудностями. | The challenges that remain for Afghanistan, however, are still considerable. |
Однако это сопряжено с трудностями, которые не следует недооценивать. | Preventive diplomacy was very cost effective, although it entailed difficulties that should not be underestimated. |
В ваших жизнях вам пришлось справляться с чрезвычайными трудностями. | South Sudan. In your lives you've endured extraordinary hardships. |
Если мы попробуем заполнить плитками, то столкнёмся с трудностями. | Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it. |
Тем не менее, Хезболла, также, сталкивается с серьёзными политическими трудностями. | Nevertheless, Hezbollah faces severe political trouble, too. |
GV С какими трудностями вам приходится сталкиваться во время работы? | GV Do you experience other difficulties in your work? |
В сельских районах регистрация рождений сопряжена с более серьезными трудностями. | 16.17 In the rural areas, registration of births are more difficult. |
Начальные школы сталкиваются с огромными трудностями в плане материального обеспечения. | The primary schools are facing enormous logistical problems. |
Не так давно Организация Объединенных Наций столкнулась с серьезными трудностями. | The United Nations has recently gone through some difficult times. |
Кроме того, Организации приходится сталкиваться с трудностями, которые нельзя игнорировать. | Furthermore, the Organization has had to contend with difficulties that cannot be ignored. |