Перевод "трудных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Опыт сын ошибок трудных. | Practice makes perfect. |
Бланшар настаивает, что пришло время для трудных решений и трудных обязательств с двух сторон . | Blanchard insists that now is the time for tough choices, and tough commitments to be made on both sides. |
Специальные отделения для трудных заключенных | Special units for difficult inmates |
Я требую более трудных заданий! | My dear, ask me something difficult. |
Действительно, оставалось всего три трудных препятствия. | Indeed, only three difficult hurdles remained. |
Не задавай мне столь трудных вопросов. | Don't ask me such difficult questions. |
Не задавайте мне таких трудных вопросов. | Don't ask me such difficult questions. |
Не задавай мне таких трудных вопросов! | Don't ask me such difficult questions. |
Миллионы людей живут в трудных условиях. | Millions of people are living in hardship. |
D. Дети, находящиеся в трудных условиях | D. Children in difficult circumstances |
Одним словом, я росла в трудных условиях. | So I had these very harsh surroundings. |
Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях | Mobility and hardship allowance |
Конечно же, грамматика один из наиболее трудных аспектов. | One of the hardest things is definitely the grammar. |
Это один из самых трудных языков в мире. | That is one of the most difficult languages in the whole world. |
Курс лекций по алгоритмам для NP трудных задач. | ALL is the class of all decision problems. |
Она добилась многого, действуя в крайне трудных условиях. | She accomplished much, in the most difficult circumstances. |
С. Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях | C. Mobility and hardship allowance |
Как таковой, это является прагматическим решением трудных философских вопросов. | As such, it is a pragmatic solution to a difficult philosophical question. |
D. Дети, находящиеся в трудных условиях . 25 32 8 | D. Children in difficult circumstances . 25 32 7 |
Мобильность работа в трудных условиях 362 100 434 500 | Mobility hardship matrix 362 100 434 500 |
d) оказание содействия странам, находящимся в особо трудных условиях. | (d) To provide support to countries in especially difficult circumstances. |
Выплата надбавки за мобильность и работу в трудных условиях | Mobility and hardship allowance 2 080 |
Это лишь некоторые из трудных задач, ожидающих нас впереди. | Those are just some of the difficult tasks ahead. |
Множество задач, порой трудных, предстоит решить и нашей Организации. | Our Organization has many, sometimes difficult, tasks to accomplish. |
g) повышение эффективности защиты детей, находящихся в особо трудных условиях. | (g) Improved protection of children in especially difficult circumstances. |
Руанда стремится использовать свои скудные ресурсы в чрезвычайно трудных условиях. | Rwanda is trying to manage its meagre resources in an extremely difficult context. |
Надбавка за работу в трудных опасных условиях 2 700 000 | Hardship danger pay 2 700 000 |
Это был один из самых трудных дней в моей жизни. | It was one of the hardest nights of my life. |
И вот она я молодая, живущая в трудных условиях девушка. Приняв буддизм, я сделала первый шаг на пути к вдохновению, к преодолению этих трудных обстоятельств. | And there I was though, young, and living in these harsh surroundings but adopting Buddhism as the first step towards seeking inspiration, to, in some way, transcend some very difficult circumstances. |
Прошедший год был одним из самых трудных в современной истории Палестины. | The past year has been one of the most difficult years in modern Palestinian history. |
Они возникают в результате трудных компромиссов не могут осчастливить абсолютно всех . | They arise as a result of difficult compromises and they cannot make absolutely everyone happy . |
В. Существующая и предлагаемая системы выплат за работу в трудных условиях | Current and proposed hardship schemes |
61. Такое положение дел ставит много трудных вoпросов перед Советом Безопасности. | 61. This state of affairs raises many difficult questions for the Security Council. |
8. Большую часть указанного периода Миссия действовала в чрезвычайно трудных условиях. | 8. The Mission has operated for much of the period under exceptionally difficult conditions. |
Следовательно, SoftICE является исключительно полезным инструментом для трудных проблем в разработке драйверов. | SoftICE therefore is an exceptionally useful tool for difficult driver related development. |
Большая работа в трудных условиях ведется в Ираке и неправительственными организациями партнерами. | NGO implementing partners in Iraq were doing a commendable job under difficult circumstances. |
b) Hадбавка за мобильность и работу в трудных условиях 2 115 450 | (b) Mobility and hardship allowance 2 115 450 |
На африканском континенте мы хотели бы отметить тенденции к урегулированию трудных ситуаций. | On the African continent, we note a trend towards solutions to difficult situations. |
Схема надбавок за мобильность службу в трудных условиях 362 100 434 500 | Mobility hardship matrix 362 100 434 500 |
выплаты за работу в трудных и опасных условиях, корректив по месту службы, | allowance, hardship, hazard pay, post adjustment, cost of living, local |
Одной из самых трудных вещей был переход из положения врача в положение пациента. | One of the hardest things was moving from the position of doctor to that of patient. |
Актер (слева), на фотографии со своим сыном Редмондом (справа), пережил несколько трудных лет. | The actor (left), pictured with his son Redmond (right), has had a stressful few years. |
Писатель и культурный активист Руэл Джонсон похвалил Панч за упорство при трудных обстоятельствах. | Writer and cultural activist Ruel Johnson praised Punch for persevering through difficult circumstances. |
Экспедиция, по мнению военных историков, была одной из самых трудных в истории Канады. | The expedition is considered by military historians to have been among the most arduous in history. |
Этиологические факторы в поведении трудных несовершеннолетних , четырнадцатый конгресс Межамериканского института ребенка, Сантьяго, Чили. | Aetiological Factors in the Conduct of Maladjusted Minors , fourteenth Congress of the Inter American Children's Institute, Santiago, Chile. |