Перевод "трудовых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
трудовых прав | of trade union rights |
осуществление трудовых прав | union rights |
осуществление трудовых прав | enjoyment of trade union rights |
Развитие трудовых ресурсов | Developing the human resource |
Развитие трудовых ресурсов | Performance improvement |
На сегодняшний день иностранные рабочие составляют 25 трудовых ресурсов Австралии, 10.3 трудовых ресурсов США и 5.3 трудовых ресурсов Европы. | The number of foreign born workers increased throughout the OECD area (Japan being the sole exception). Foreign workers now account for 25 of Australia's labor force, 10.3 in the US, and 5.3 in Europe. |
На сегодняшний день иностранные рабочие составляют 25 трудовых ресурсов Австралии, 10.3 трудовых ресурсов США и 5.3 трудовых ресурсов Европы. | Foreign workers now account for 25 of Australia's labor force, 10.3 in the US, and 5.3 in Europe. |
Возьмите пример трудовых и экологических стандартов. | Take the case of labor and environmental standards. |
Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается. | On the contrary, the effective global labor force keeps swelling. |
Всякие ограничения в трудовых отношениях запрещаются. | All restrictions in labor relations are prohibited. |
В сфере занятости и трудовых отношений | In the field of employment and labour relations |
Всякие ограничения в трудовых отношениях запрещаются. | No restrictions are permitted in labour relations. |
1998 год, Обследование трудовых ресурсов Намибии. | Namibia Labour Force Survey. |
Комиссию по примирению, посредничеству и арбитражу (КППА), Суд по рассмотрению трудовых споров и Апелляционный суд по рассмотрению трудовых споров (учрежденные согласно Закону 66 1995 года о трудовых отношениях) | The Commission for Conciliation, Mediation and Arbitration (CCMA), Labour Court and Labour Appeal Court (established under the Labour Relations Act, No. 66 of 1995) The South African Human Rights Commission The Commission on Gender Equality the Land Claims Court (established under the Restitution of land Rights Act, No. 22 of 1994) The Truth and Reconciliation Commission (established under the Promotion of National Unity and Reconciliation Act, No. 34 of 1995). |
Задолженности по зарплате основной источник трудовых конфликтов. | Wage arrears are also a main source of labor conflict. |
Особенности защиты персональных данных в трудовых отношениях. | IT, machinery, records...food, water, people...So many aspects to dwell upon. |
Основывающаяся на трудовых отношениях дискриминациях трудно доказуема. | It is difficult to prove discrimination based on labor. |
Даилиани, Константина, Департамент труда и трудовых отношений | Dailiani, Konstantina, Department of Work and Labour Relations |
Закон 58 1995 года о трудовых отношениях | Labour Relations Act 58 of 1995 |
эффективное осуществление трудовых прав .... 72 74 22 | of trade union rights . 72 74 21 |
Глобализация капитала должна сопровождаться глобализацией основных трудовых норм. | As capital is globalized, so basic labor standards should be global. |
Новый закон о трудовых отношениях см. вопрос 1. | About the new Law on Labor Relations see under 1. |
Поощрение предприятий, способствующих развитию новой культуры трудовых отношений. | Recognition of Inclusive Enterprises for a New Labour Culture. |
Напротив, лучшее решение, вероятно, состоит в разнообразии трудовых договоров. | On the contrary, the best solution is probably a diversity of labor contracts. |
Таким образом, футбол является образцом истинной глобализации трудовых ресурсов. | Football thus provides a glimpse of how true globalization of labor would work. |
Прогрессивные силы также осуждали подрыв международным капитализмом трудовых норм. | The German sociologist Max Weber made his reputation with warnings of the dire consequences of further Polish immigration to Germany. |
Что это может означать для трудовых рынков Западной Европы? | Politicians tend to argue that, although some plumbers migrate to the West and companies relocate to the East, the West will enjoy more jobs in net terms due to the likely expansion of its exports. |
Прогрессивные силы также осуждали подрыв международным капитализмом трудовых норм. | Progressives also decried international capitalism's undermining of labor standards. |
Что это может означать для трудовых рынков Западной Европы? | What does this mean for the labour markets of Western Europe? |
Безработица в государстве составляет 4,6 от имеющихся трудовых ресурсов. | Of the same survey, the State's unemployment was 4.6 of the available labor force. |
Главная их задача формирование в стране цивилизованных трудовых отношений. | Their main objective is to set up civilized labour relations in the country. |
Нам, правда, очень нравится эта история о трудовых ресурсах. | We really like the human being story a lot. |
В статье 6 Трудового кодекса Республики Узбекистан запрещается дискриминация в трудовых отношениях Все граждане имеют равные возможности в обладании и использовании трудовых прав. | Article 6 of the Labour Code prohibits discrimination in employment All citizens shall have equal opportunities in gaining and exercising their labour rights. |
Лидер крыла Адхам Мирсаидов заявил, что размещенные в нем изображения трудовых мигрантов в виде строительных материалов оскорбляют и унижают национальные чувства таджикских трудовых мигрантов. | The leader of the group, Adham Mirsaidov, stated that the representations of migrant workers as construction tools in the guide are offensive and insulting to the national feelings of Tajik migrant workers. |
Наиболее остро эта проблема проявляется при составлении международных трудовых норм. | This problem is most obvious when drafting international labor standards. |
В 1948 году был приговорён к 10 годам трудовых лагерей. | In 1948 he was condemned to 10 years service in a labour camp. |
Во вторых, положения о трудовых договорах также являются весьма либеральными. | Second, regulations on work contracts are also very liberal. |
b) Все граждане имеют равные возможности в сфере трудовых правоотношений. | (b) All citizens have equal opportunities in the area of labour legal relations. |
В 2005 году был принят новый закон о трудовых отношениях. | In 2005 a new Law on Labor Relations was adopted. |
Источник Центральное статистическое бюро Израиля, Обзор трудовых ресурсов, 2001 год. | Source Israel Central Bureau of Statistics, Labor Force Survey, 2001. |
5) предотвращение трудовых конфликтов в интересах поощрения инвестиций и развития. | (5) labour peace, since it offers a propitious environment for investment and development. |
b) разбирательство трудовых споров и вынесение соответствующих постановлений и решений | (b) Inquire into and make awards and decisions in collective disputes |
В апреле 1992 года был учрежден Региональный институт трудовых отношений. | In April 1992 the Regional Institute of Labour Relations was established. |
Одной из составляющих успеха явилось создание Отдела Развития Трудовых Ре сурсов. | One of the main tactics that ensured success was the creation of a Human Resource Development Department. |
Например, к нарушению существующих трудовых договоров государственных служащих можно прикрепить ценник. | Surely, for example, there is a price tag that can be attached to breaking civil servants existing work contracts. |