Перевод "трюков" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tricks Stunts Stunt Sleeve Trick

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ваших величайших волшебных трюков
Your great magic tricks. Huh?
Вот ещё несколько трюков, демонстрирующих то, как окружающая среда меняет характер ваших трюков.
There's a few tricks, again, how environment changes the nature of your tricks.
Я всего лишь хотел бы увидеть один из Ваших трюков, Ваших волшебных трюков,
I only want to be able to see one of your tricks. Your magic tricks.
Никаких трюков, или я выстрелю.
If you try any tricks, I'll shoot you.
положи деньги и давай без трюков!
Put that dough in and don't try any tricks.!
У магических трюков всегда есть один признак
The tricks of magic have one special element.
У вас полно трюков, не так ли?
You're just full of tricks, aren't you?
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков.
Diplomatic tricks cannot finesse the issue.
Он использует свои физические способности и знание трюков (особенно автомобильных трюков, которые он исполняет на пикапах GMC) для поимки беглецов и преступников.
He uses his physical skills and knowledge of stunt effects (especially stunts involving cars or his large GMC pickup truck) to capture fugitives and criminals.
Мэтт Миллс Это замечательно, ведь здесь нет никаких трюков.
Matt Mills Now, what's great about this is, there's no trickery here.
Теперь, позвольте мне... Я рассказал немного об эволюции трюков.
I told you a little bit about the evolution of the tricks.
Покажите пару приемов,трюков,что то в этом роде.
Just do a couple moves and shapes and whatever.
Мэтт Миллс Это замечательно, ведь здесь нет никаких трюков.
Now, what's great about this is, there's no trickery here.
Mirrored Концепция применима по большей части только на гибридах трюков.
Shadow This is a trick where the palm is facing down.
Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
Зрители узнают обо всем, что думают артисты во время трюков.
So the audience will know what they're thinking. While they're performing their acts.
Его выбрали одним из самых зрелищных трюков в Sunday Times, кажется.
It was just voted, I think in the Sunday Times, as one of the most impressive stunts.
У магических трюков всегда есть один признак это истории с уловкой.
The tricks of magic have one special element. They are stories with a twist.
Видите эту стену? она выглядит заманчиво для выполнения трюков на приподнятой платформе.
You go out and See this wall? It's fairly mellow, and it's beckoning to do bank tricks, right?
Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков.
This little design experiment that was a small office here knew a few other tricks as well.
Карл Робертс, который ранее работал с фальшивой Daytona , предложил собрать автомобиль для трюков.
Carl Roberts, who had worked on the Daytona kitcars, offered to build the stunt car.
Я использую много трюков, а это означает, что иногда мне приходится вам лгать.
I use a lot of tricks, which means that sometimes I have to lie to you.
Это всего лишь несколько примеров изящных трюков, которых мы можем показать с IMPASS.
So, these are just some examples of the neat things that we can do with IMPASS.
Если мы хотим максимизировать умноженное, мы можем поиграть в целый ряд интересных трюков.
If we want to maximize the product, we can play a number of interesting tricks.
Я координатор трюков. И, кроме того, что я их исполняю, я часто их разрабатываю.
I'm a stunt coordinator. And as well as perform stunts I often design them.
Так вот, надуманных трюков типа этого имеется масса, но от них нет никакой пользы.
Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one, but they don't really add up to much.
Пока же один из интересных трюков использование второй руки в качестве своеобразной подложки для изображения.
For now, one of the interesting tricks is to use the second hand as a sort of matrix for the image.
Он писал, что она исполнила один из своих трюков с помощью спрятанного на теле магнита.
Lvov wrote she performed one of her tricks by concealing a magnet on her body.
Всё просто, просто подхватываешь за край. Существует более 20 трюков, основанных на вариации этого приёма.
Just let the ledge do that, and it's easy, and the next thing you know, there's 20 more tricks based out of the variations.
Я пользуюсь большим количеством трюков, что означает, что время от времени мне приходится лгать вам.
I use a lot of tricks, which means that sometimes I have to lie to you.
Спектакль, полный идей и сумасшедших трюков, оставляет сказочное впечатление на зрителей всех национальностей и поколений.
This spectacle, full of great ideas and crazy tricks, is a marvellous experience for audiences of all nationalities and ages.
Однако, судьи решили что они выполняют слишком много трюков и поставили дуэт лишь на третье место.
However, the judges thought they performed too many tricks, and they were awarded only the bronze.
Я умел выполнять и другие, более сложные трюки, которые происходили от тех трюков на плоской поверхности.
The other thing that I had was a deep well of tricks to draw from that were rooted in these flat ground tricks.
Я дам вам несколько трюков, не жаловаться чтобы понять, насколько это больно повреждения жалобу на имя?
I'll give you some tricks not to complain so you understand how much it hurt damage complaint's first name?
Постановщик трюков профессия в российском кинематографе (в западном кинематографе stunt coordinator) организатор трюковых съемок с участием каскадёров.
Where the film requires a stunt, and involves the use of stunt performers, the Stunt Coordinator will arrange the casting and performance of the stunt, working closely with the Director.
Это кадр из фильма Дилижанс , в котором Якима Канут выполняет один из самых опасных трюков из мною виденных.
This is a screen capture from Stagecoach, where Yakima Canutt is doing one of the most dangerous stunts I've ever seen.
они пытались свалить нашу авиалинию и они начали против нас кампанию грязных трюков , как это потом было названо.
They were trying to put our airline out of business, and they launched what's become known as the dirty tricks campaign.
Грэм решил исполнить большинство трюков сам, включая сцену с горящим Джейсоном, который борется с Томми в воде озера.
Graham opted to perform most of his own stunts, including the scene where Jason catches on fire while battling Tommy in the lake.
Это кадр из фильма Дилижанс , в котором Якима Канут выполняет один из самых опасных трюков из мною виденных.
This is a screen capture from Stagecoach, where Yakima Canutt is doing one of the most dangerous stunts I've ever seen.
Я покажу вам несколько трюков, которые позволят осуществлять переходы между тремя этими аккордами полегче. Итак, скоро увидимся опять!
But I'm going to show you a little bit of a trick on how to make it loads easier to change between these first three chords.
Я должен понравились его преподавания трюков очень много, если если бы я был правильный размер, чтобы сделать это!
'I should have liked teaching it tricks very much, if if I'd only been the right size to do it! I'd nearly forgotten that I've got to grow up again!
Да, так и есть. Вчера ночью Майкл Моушен показал несколько жонглёрских трюков, которые он изобрёл и над которыми работал.
Last night, Michael Moschen showed some juggling props he has invented and working on.
И я не вовсе собираюсь показывать вам, как их решать прямо сейчас, потому что сначала нам нужно освоить несколько трюков.
And I'm not going to show you necessarily how to solve them just yet, because we have to learn some tricks first.
Британский предприниматель Ричард Брэнсон, наш современник, преодолел дислексию и плохую успеваемость ради продвижения своей марки Virgin при помощи различных общественных трюков.
A year later, at a Cairo conference that negotiated borders in the region, he changed to a British officer s uniform as he engaged in hard transactional bargaining. Or, to take a contemporary example, the British entrepreneur Richard Branson overcame dyslexia and poor academic performance by using events and public stunts to promote his Virgin brands.
Британский предприниматель Ричард Брэнсон, наш современник, преодолел дислексию и плохую успеваемость ради продвижения своей марки Virgin при помощи различных общественных трюков.
Or, to take a contemporary example, the British entrepreneur Richard Branson overcame dyslexia and poor academic performance by using events and public stunts to promote his Virgin brands.