Перевод "тряпкой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не будь тряпкой! | Don't be a wuss! |
Не будь тряпкой! | Grow some balls. |
Не будь такой тряпкой! | Don't be so backboneless! |
Нельзя быть такой тряпкой. | You can't be a doormat. |
Том вытер стол влажной тряпкой. | Tom cleaned the top of the table with a wet rag. |
Том вытер стол влажной тряпкой. | Tom wiped off the table with a damp rag. |
Сколько можно возиться с тряпкой? | How many more times must you moisten your duster? |
Можете называть меня плаксой и тряпкой. | You may call me a snivelling wimp. |
Она воспользовалась влажной тряпкой, чтобы вытереть пыль. | She used a damp rag to wipe off the dust. |
Вот там и будешь размахивать своей цветастой тряпкой. | There's no room on this rag for the purely ornamental. |
Мне не нравится сравнение национального флага с тряпкой. | I don't like your comparison of the flag of France to a bullfighter's cape. |
Я не бык, перед которым необходимо махать цветной тряпкой. | I'm not a bull, General. I don't need a flag waved to get me to charge. |
Спрячь эмоции! Не будь тряпкой! Не позволяй никому унижать тебя! | Pick yourself up Stop with the emotions Don't be a pussy |
Если вилка запачкается, протрите её сухой тряпкой, перед тем как втыкать в розетку. | If the plug gets dirty, wipe it off with a dry cloth before insertion. |
Правильно, это Леди Макбет, которая говорит своему супругу перестать быть тряпкой и не жалеть по поводу совершенных убийств. | Right, so this is Lady MacBeth basically telling her husband to stop being such a wuss for feeling bad about murdering people. |
Она подняла его сразу же, хотя и не с голыми руками, но с тряпкой, и взял его из комнаты. | She picked it up immediately, although not with her bare hands but with a rag, and took it out of the room. |
Полагаю это заставило меня говорить о себе, о том какой тряпкой я был, как я собирался вернеуться в Сиэтл и работать на ранчо моего дяди. | I suppose that got me started talking about myself, about what a washup I was, ... how I was going back to Seattle and work on my uncle's ranch. |
Известный матадор Фран Ривера (Fran Rivera) махнул красной тряпкой перед носом у социальных медиа, когда опубликовал в своем Instagram фотографию, на которой он одной рукой сражается с быком, а второй придерживает свою пятимесячную малышку. | Famous matador Fran Rivera held up a red rag to social media recently when he published a photo on his Instagram account of him fighting a heifer while holding his 5 month old daughter in his arms. |