Перевод "туристам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tourists Tourist Tourism Japanese Rent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том продаёт открытки туристам.
Tom sells postcards to tourists.
Иностранным туристам тяжело привыкнуть к японской кухне.
It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.
Билеты в Хэйхэ обойдутся туристам в 2 200 рублей
Tickets to Heihe will cost tourists 2,200 rubles
Часто они рекламируются как достопримечательности, особо интересные именно туристам.
As a result, a committee was set up to make proposals to ensure that Danish cultural assets remained in Denmark and the legislation was drawn up.
В какой стране мира будут запрещать туристам приезжать на шоппинг тур?
Where in the whole world would ban tourists from shopping?
Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
Республика Казахстан гарантирует туристам гражданам Республики Казахстан защиту и покровительство за ее пределами.
The Republic of Kazakhstan guarantees tourists who are citizens of the Republic of Kazakhstan protection outside its borders.
с) самим туристам предлагается воздерживаться от эксплуатации других в целях проституции quot 47 .
quot (c) Tourists themselves are requested to refrain from exploiting others for prostitution purposes. quot 47
Венесуэла также позволит туристам продавать до 25 процентов приобретенных в стране боливаров в момент отъезда.
Venezuela will also allow tourists to sell up to 25 percent of the bolivars they acquired in the country when departing.
Она отмечает, что большинство блогов о путешествиях по Вьетнаму принадлежат либо эмигрантам, либо иностранным туристам.
She notes that most of the travel bloggers writing about Vietnam are either expats or international tourists.
В феврале 1997 года китайским туристам было разрешено проходить границу через мост на реке Туманганг.
In February 1997, tourist access to the bridge over the Tumen at Wonjong Quanhe was allowed.
Очень смышленые уличные торговцы Буэнос Айриса решили ввести ценовую дискриминацию в ущерб всем англоговорящим туристам.
Very clever Buenos Aires street vendors decided to practice price discrimination to the detriment of any passing gringo tourists.
4. туристам из третьих стран, осуществляющим поездки между Иорданией и Израилем, будет предоставлен в принципе свободный доступ
4. In principle free access will be given to third country tourists travelling between Jordan and Israel. English Page
The Worst Tours показывает туристам места, которые дают представление о том, насколько экономический кризис изменил жизнь людей в Португалии.
The Worst Tours takes tourists to places that give an idea of how the economic crisis dramatically changes the lives of people in Portugal.
Вместе с Лабиринтом под Зеленым рынком и Минцминстровским подвалом костница образует комплекс, позволяющий туристам заглянуть в подземелье столицы Моравии.
The ossuary, together with the Labyrinth under the Green Market and the Mint Masters Cellar, form a complex that gives visitors a glimpse of the Moravian Metropolis s underground area.
Посольства опубликовали предупреждения туристам и проживающим во Франции гражданам своих стран, а в информационных программах часами транслировались кадры горящих машин.
Embassies have issued warnings to tourists and their citizens living in France television news programs have shown hours of footage of burning cars.
Сейчас, когда страны во всем мире рекомендуют туристам отказаться от посещения Великобритании, Мишааль Аль Гергави из ОАЭ пишет в Твиттере
With countries around the world issuing travel advisories against the UK, Mishaal Al Gergawi, from the UAE, tweets
Но блогер Руслан Т. объясняет, что роскошные отели и приморские курорты это не то, что нужно редким туристам, посещающим Туркменистан
But blogger Ruslan T. explains that lavish hotels and seaside resorts are not what the rare tourists visiting Turkmenistan want
За счет сотрудничества с МСП СМТН в состоянии также предлагать туристам уникальные варианты , например пребывание в племени кочевников в Кении.
A DMS can also offer unique tourism experiences, such as a stay with a nomad tribe in Kenya, by incorporating local SMEs.
Население города составляет около 1 млн. человек и занято в основном в туристической отрасли, поэтому неудивительно, что весь город отдан туристам.
For its metro population of over 1 million, tourism is the mainstay industry and, with all the city has to offer to travelers, it is no wonder.
С этой целью пограничные органы министерства внутренних дел выдают туристам разрешение на транзит, в котором указывается дата и время выезда из страны.
For this purpose, border authorities from the Ministry of the Interior issue tourists with a transit licence, on which are shown the date and time of exit.
Поездка в Швецию не требует посещения языковых курсов, поскольку большинство местных жителей говорит на прекрасном английском языке и готовы помочь доброжелательно настроенным туристам.
Travel to Sweden does not necessitate a language course, however, because most locals speak excellent English and are quick to help out a well meaning tourist.
Таким образом, чтобы помочь туристам и местным жителям выбрать, где можно отдохнуть и зарядиться положительной энергией, на свет появилась карта Map me Happy.
So, to give travelers and locals some ideas of where to relax and feel a good vibe, the Map Me Happy map sprang into existence.
Безусловно, на Западном Кавказе, прилегающем к Сочи, в котором сосредоточено множество курортов (в основном горнолыжные например, Архыз), спокойно и туристам ничего не угрожает.
Obviously, the Western Caucasus, which is closer to Sochi and full of resorts (mainly ski resorts like Arkhyz), isn't fraught with any dangers or threats.
Разрешение на ввоз охотничьего оружия и владение им может быть предоставлено органами безопасности иностранным туристам на ограниченный период времени, не превышающий трех месяцев.
A licence to import and possess hunting weapons can be granted by the security authorities to foreign tourists for a limited period not exceeding three months.
Единственные гонконгцы, которые рады туристам и иммигрантам с материка, это застройщики и их антураж (риэлторы, подрядчики и прочие), а особенно владельцы крупных торговых центров.
It goes without saying that the only Hong Kong people who welcome mainland tourists, immigrants and shoppers are developers and their cronies (real estate agents, contractors etc.), especially those who are large shopping mall landlords.
Кроме того, многоразовая виза позволяет беспрепятственно въезжать в Гонконг туристам из 49 городов и провинций континентального Китая. Все это привело к увеличившемуся потоку туристов.
In addition, the multiple entrance visa policy that allows unrestricted entry for visitors from 49 mainland Chinese cities and provinces has resulted in large inflows of mainland tourists.
е) вспомогательные средства благодаря их использованию правительства могут оказывать предприятиям и туристам помощь в том, чтобы их деятельность и поведение носили более устойчивый характер
Supporting instruments Through which Governments can support enterprises and tourists in making their operations and activities more sustainable
В то время, как настоящим туристам запрещено посещать большинство достопримечательностей, город подготовил поддельных туристов, которые будут размещены в районе озера Сиху для украшения туристического места.
While actual tourists are forbidden from entering major touristic areas, the city has arranged for fake tourists to wander around the West Lake to decorate the touristic site.
За год работы она её возненавидела, туристам также не нравятся туры скучной Джорджии, которая только и сыплет историческими фактами вместо того, чтобы отвезти всех на пляж.
look ... Now she is rich, famous and perhaps taking herself seriously after being worked over for one too many magazine covers ...
Потому что это не доллар. Это в действительности песо в Буэнос Айрисе. Очень смышленые уличные торговцы Буэнос Айриса решили ввести ценовую дискриминацию в ущерб всем англоговорящим туристам.
Because actually it's not the dollar. It's actually the peso in Buenos Aires. Very clever Buenos Aires street vendors decided to practice price discrimination to the detriment of any passing gringo tourists.
К примеру, получила распространение инициатива, известная как portesouvertes ( открытые двери ) когда полиция объявила комендантский час во всём городе, местные жители давали приют оказавшимся в сложном положении туристам.
For instance, in what became known as portesouvertes ( open doors ), locals opened their doors to stranded tourists, when police responded with a citywide curfew.
Идея Map Me Happy состоит в том, чтобы помочь как местному населению, так и туристам влюбиться в страну заново и познакомить их с интересными архитектурными объектами и пейзажами Украины.
The idea behind Map Me Happy is to help both locals and tourists fall in love with the country all over again and also learn about interesting architectural objects and landscapes in Ukraine.
В январе 2012 года сотни недовольных гонконгцев собрались у магазина Dolce Gabbana в знак протеста против того, что местным жителям запрещалось фотографироваться у витрины магазина, а китайским туристам с материка разрешалось.
In January 2012, hundreds of Hong Kongers protested outside luxury store Dolce Gabbana, which allowed mainland Chinese tourists but not local residents to take photos in front of the store.
Марисоль Родригез Гамеро, 23 летняя студентка юридического факультета, выиграла конкурс Самый любезный перуанец инициативу, направленную на ориентирование перуанцев на общечеловеческие ценности и примерное поведение посредством выражения их по отношению к туристам.
Marisol Rodríguez Gamero, a 23 year old Law School student, won the contest The kindest Peruvian , an initiative to encourage Peruvians to relate to positive values and attitudes, highlighting their kindness towards tourists.
В частности, ОМТН должны играть важную роль в начале цикла, в процессе выбора продукта или направления, а также в ходе самой поездки, когда ОМТН могут предлагать туристам дополнительные продукты и услуги.
In particular, DMOs must play a role at the beginning of the cycle, during the activity or destination selection process, and during the actual visit, when DMOs can approach tourists with additional content and offers.
Парламент здание, которое показывают туристам на экскурсиях по Порт оф Спейн. Роль премьер министров и членов Парламента сводится к тому, чтобы раздавать корзины с едой и целовать младенцев от случая к случаю.
Parliament is a building to point out to visitors as we drive through Port of Spain and the role of prime ministers and members of parliament is to distribute food hampers and kiss babies once in a while.
Из размещенных ниже видео и подкаста PRI The World вы узнаете о других попытках помочь туристам различать эти две столицы, а в блоге, посвященном путешествиям и искусству, вы увидите все снимки рекламной кампании
The video below and a podcast from PRI's The World, explains more about this and other efforts to help travelers distinguish the two Eastern European capitals, while a blog about travel and art provides more images of the full advertising campaign
В контексте, когда про культуру майя вспоминают только для того, чтобы продать её туристам, в социальном контексте, когда люди стыдятся называть себя майя, когда образовательные учреждения обесценивают нашу культуру и особенно наш язык...
In a context where the Mayan culture has been used for nothing more than selling tourism. In a social context where people have felt ashamed to call themselves Mayan, and educational institutions look down on our culture, and especially, our language, is this really possible?
Следует помнить о том, что электронные туристические вебсайты выполняют двоякую функцию предоставляют туристам информацию, помогающую в планировании своей поездки, и рекламируют и продают туристические продукты после того, как туристы прибыли в страну назначения.
A key point to bear in mind is that e tourism websites serve a dual function to provide information for visitors to aid in planning their trip and to advertise and sell tourism products once the visitors are already at the destination.
В качестве дополнительного стимула для туристов, авиакомпания American Airlines, ставшая официальным спонсором конкурса, предложила туристам 5 скидку на авиабилеты в Кито для поездки на конкурс, а также 10 скидка для тех, кто забронировал на месяц вперед .
As an added incentive for tourists, Ecuador American Airlines, official airline sponsor of the pageant, offered 5 off airfares to Quito for travel to the pageant, as well as 10 off for those who booked a month in advance.