Перевод "тыкать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тыкать - перевод :
ключевые слова : Pointing Poking Poke Fingers

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нечего мне тыкать.
Don't thou me.
Нечего мне тыкать.
Don't fellow me.
Хватит в меня тыкать!
Stop poking me.
Это невежливо тыкать пальцем в других.
It's not polite to point at others.
Китай Америка, хватит тыкать в меня своей штукой.
China Stop pointing your thing at me America
Тебе можно тыкать, хоть ты теперь и большая шишка?
Can I still call you by your first name? Now that you're an old fart.
Он не осмеливается мне тыкать, но когда приходит надевает орден Почетного.
He watches me bathe like it's an honor to look at me!
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
You won't go around straightening things and poking the fire again, will you?
я не имею ввиду, что мы возьмем мышь и начнем ее тыкать иголками
I don't mean taking a mouse and sticking it with stuff.
Даже если вы будете тыкать в них ножом, они не узнают об этом.
Even if you (pick) poke them with a knife, they will not know.
Тыкать Буша в глаз на глазах многих людей, особенно в Европе, было прекрасным занятием.
Poking Bush in the eye was a fine thing to do in the eyes of many people, particularly in Europe.
Вы А как, смотрите, видите ее муж поссорился с ней сегодня и тыкать ей зубы
Do you And how is, look, see her husband had quarreled with her today and poking her teeth
Мы тыкали ее, сломали ей хвост в трех местах, продолжали тыкать ее в зад, избивали ее.
We stabbed her, broke her tail in three places, kept stabbin' her ass, beat her.
Так, например, если вы боитесь идти к врачу, который будет тыкать в вас иголками, мы делаем матрицы микроиголок.
So for instance, if you're afraid of going to the doctor and getting stuck with a needle, we do microneedle arrays.
Матамуерте это юмористический танец, который передает изображения людей, прибывающих через тело на пляж и тыкать ею, чтобы увидеть, если он живым или мертвым.
Matamuerte is a humorous dance that conveys the image of people coming across a body on a beach and poking it to see if it is dead or alive.
Но ты должен быть готов получать удары и не тыкать пальцем и говорить, что это все из за него или её или кого то еще!
And not point fingers saying, you ain't where you wanna be because of him or her or anybody.
Я заставлю каждого солдата понять, даже если придется тыкать их носом в грязь, господа, что кратчайший путь избавления от всех неудобств это успешное окончание операции.
I will have every soldier understand, if I have to rub his face in the dirt, gentlemen... that the line of his least discomfort lies in winning this campaign.
Когда в Ираке и Афганистане солдаты натыкались на придорожные бомбы, вместо того чтобы надевать защитный костюм, выходить из машины и тыкать в них палкой, как они делали примерно до 2002 года, они отправляли туда робота.
When soldiers came across roadside bombs in Iraq and Afghanistan, instead of putting on a bomb suit and going out and poking with a stick, as they used to do up until about 2002, they now send the robot out.
Бизнесу легко просто хотеть, чтобы государство ушло с дороги, а СМИ совсем не сложно тыкать пальцем и передавать сообщения о якобы сенсационных событиях, при этом без какого бы то ни было глубокого анализа а иногда даже без понимания реального положения дел.
It is easy for business to want government just to get out of the way, and for the media to point fingers and sensationalize events without much depth of analysis or even, sometimes, grasp of reality.

 

Похожие Запросы : тыкать рукой - тыкать в - тыкать и подталкивания