Перевод "тяжелая болезнь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

болезнь - перевод :
Ail

болезнь - перевод : болезнь - перевод : болезнь - перевод : Тяжелая болезнь - перевод : болезнь - перевод : тяжелая болезнь - перевод : болезнь - перевод : тяжелая болезнь - перевод : тяжелая болезнь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Может быть, у Вас тяжелая болезнь?
Are you terminally ill? Short a kidney?
Тяжелая болезнь позволила добиться его досрочного освобождения.
Severe illness led to his early release.
Тот факт, что у неё была тяжелая болезнь, не был широко известен вне близкого круга её друзей и семьи.
The fact she had this disease was not widely known outside her close circle of friends and even closer family.
Работа тяжелая?
Is the work hard?
Тяжелая борьба.
Like, they're, you know, paying developers and things, but it's tough, I mean.
Тяжелая задница.
Heavy butt.
Тяжелая задница?
Heavy butt?
Тяжелая работа?
Is it hard work?
Она тяжелая
She's heavy.
Работа тяжелая?
Is it hard?
Тяжелая я?
Am I heavy.. or light?
Ты такая тяжелая!
You're so heavy!
Слишком тяжелая работа?
Have you been working too hard?
И какая тяжелая!
Looks like a deer's antler.
Запугивание болезнь. Предрассудок болезнь. Насилие болезнь.
Bullying is a disease. Prejudice is a disease. Violence is a disease.
В Палестине тяжелая жизнь.
Life in Palestine is harsh.
У меня тяжелая неделя.
I'm having a rough week.
Коробка большая и тяжелая.
The box is big and heavy.
Это самая тяжелая часть.
This is the hard part.
Это тяжелая работа, мужик.
That's the hard job, man.
Тяжелая у тебя профессия.
What a tough job you had.
Ложь такая тяжелая ноша.
Telling lies is such a heavy weight to bear.
Мир это тяжелая проблема.
Peace is the hard problem.
Тяжелая ноша на спине.
The heavy burden on one's back
У него была тяжелая жизнь.
He lived a hard life.
У Тома была тяжелая неделя.
Tom had a tough week.
У меня была тяжелая ночь.
I had a rough night.
Эта коробка не такая тяжелая.
This box isn't so heavy.
Куб легкий, а коробка тяжелая.
The cube is light but the box is heavy.
Это долгая, тяжелая, повседневная работа.
It is a long term, tough, day after day activity.
Тяжелая работка, не так ли?
It's a tough job, isn't it?
Тяжелая задача, не так ли?
Question the unquestionable. Stretch the envelope.
У него тяжелая травма головы.
He has a severe head injury.
Я ненавижу это тяжелая работа.
I hate this donkey work.
Спасибо, это была тяжелая битва.
Thanks, it was a hard battle.
У меня была тяжелая ночь.
I had a big night.
Сэр, наша работа очень тяжелая.
Sir, our work is very heavy.
Видишь какая тяжелая кость? Танцовщица.
When this bone is this heavy, it makes me think she was a toe dancer.
Нас обволакивает тяжелая жгучая мгла.
The humid night air surrounds us.
БОЛЕЗНЬ
DlSEASE
Болезнь.
Disease.
Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди.
The most difficult job is the one that awaits Rahul Gandhi.
Тяжелая участь Зимбабве, ответственность Южной Африки
Zimbabwe s Plight, South Africa s Responsibility
И он сказал им Тяжелая задача,
And he told them, Question the unquestionable.
RB Тяжелая работка, не так ли?
RB It's a tough job, isn't it?

 

Похожие Запросы : болезнь болезнь - болезнь болезнь - болезнь или болезнь - болезнь или болезнь