Перевод "тяжелое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тяжелое дело. | A heavy case. |
Тяжелое положение цыган | The Plight of the Roma |
Такое тяжелое время. | These are hard times. |
У меня тяжелое похмелье. | I've got a bad hangover. |
Тяжелое положение беспризорных детей | Plight of street children |
Банальное, обыкновенное, тяжелое пиво. | STALE, COMMON, HEAVY BEER. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity). |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Behold, We shall cast upon thee a weighty word |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Verily We! anon We shall cast upon thee a weighty word. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.). |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | We are about to give you a heavy message. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | Behold, We shall cast upon you a Weighty Word. |
Мы пошлем тебе слово тяжелое. | For we shall charge thee with a word of weight. |
Миссис Лэндис перенесла тяжелое потрясение. | Mrs. Landis has had a very great shock. |
По мне, это тяжелое дело. | Looks to me like a heavy case. |
Да, вам выпало тяжелое испытание. | Yes, that was a very nasty experience you had. |
Что ты нагрузил такое тяжелое? | What is this heavy thing you loaded? |
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание. | You will have to go through hardship. |
Тяжелое положение сложилось в местечке Шломи. | The situation on the ground in Shlomi is also dire. |
В. Тяжелое положение внутренних перемещенных лиц | The plight of internally displaced persons |
То было тяжелое и беспорядочное время | Only 81 years after the death of Theodosius, the Western Roman Empire ceased to exist. |
Однако Правительство получило тяжелое экономическое наследство. | The Government has, however, inherited a tough economic legacy. |
Не знаю, но это чтото тяжелое. | I don't know, but it's plenty heavy. |
Тяжелое время, но к нему привыкаешь. | You have a rough time, but you get used to it. |
Так что это было очень тяжелое время. | So it was a very difficult time. |
Это серьезное обморожение ног, тяжелое обморожение носа. | This is some severe frostbite on the feet, severe frostbite on the nose. |
В 15 случаев развивается тяжелое нарушение функции суставов. | 15 to 50 percent of cases involve recurrent bouts of arthritis. |
Я знала, что это будет очень тяжелое соревнование . | I knew there was a lot of hard competition. |
Тяжелое положение сохраняется в израильском поселке Нетив Хаасара. | The situation on the ground is dire in the Israeli village of Nativ Ha'asara. |
Многие из них продолжают нести тяжелое бремя задолженности. | Many continue to bear a heavy debt burden. |
Самое тяжелое бремя страданий выпадает на долю девочек. | Amid such pain and suffering, girl children were made to carry the heaviest burden. |
Это, наверное, было самое тяжелое место для исследования. | This was probably the toughest place to explore. |
Состояние тяжелое, поэтому мы должны немедленно провести операцию. | It's pretty far in so we must operate on it immediately. |
Тяжелое наследие Ирака и Афганистана давит на западные демократии. | The dire legacy of Iraq and Afghanistan weighs heavily on the Western democracies. |
При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами. | Nor is this pressure confined to the United States. |
Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время нежелательная перспектива. | Challenging them in difficult and insecure times is not an appealing prospect. |
Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя. | The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens. |
Объяснение, обещанное им, было одно тяжелое событие того времени. | The confession he had promised her was the one painful episode of that time. |
В настоящее время состояние Цистака оценивают как крайне тяжелое. | Up with freedom of speech!! |
Убийство это крайне тяжелое преступление, которое карается пожизненным заключением. | Murder is a severe crime, punishable by life imprisonment. |
Тяжелое бремя задолженности все еще мешает реализовать потенциал развития. | Africa's heavy debt burden remains a major drain on its development potential. |
Положение в израильской общине Бейт Хагай также очень тяжелое. | The situation on the ground in the Israeli community of Beit Hagai is also dire. |
В. Тяжелое положение внутренних перемещенных лиц 23 29 13 | The plight of internally displaced persons 23 29 9 |
Я также имею в виду тяжелое положение в Анголе. | I also have in mind the painful situation prevailing in Angola. |