Перевод "тяжелое" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Heavy Hardest Burden Breathing Childhood

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тяжелое дело.
A heavy case.
Тяжелое положение цыган
The Plight of the Roma
Такое тяжелое время.
These are hard times.
У меня тяжелое похмелье.
I've got a bad hangover.
Тяжелое положение беспризорных детей
Plight of street children
Банальное, обыкновенное, тяжелое пиво.
STALE, COMMON, HEAVY BEER.
Мы пошлем тебе слово тяжелое.
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity).
Мы пошлем тебе слово тяжелое.
Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you.
Мы пошлем тебе слово тяжелое.
Behold, We shall cast upon thee a weighty word
Мы пошлем тебе слово тяжелое.
Verily We! anon We shall cast upon thee a weighty word.
Мы пошлем тебе слово тяжелое.
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.).
Мы пошлем тебе слово тяжелое.
We are about to give you a heavy message.
Мы пошлем тебе слово тяжелое.
Behold, We shall cast upon you a Weighty Word.
Мы пошлем тебе слово тяжелое.
For we shall charge thee with a word of weight.
Миссис Лэндис перенесла тяжелое потрясение.
Mrs. Landis has had a very great shock.
По мне, это тяжелое дело.
Looks to me like a heavy case.
Да, вам выпало тяжелое испытание.
Yes, that was a very nasty experience you had.
Что ты нагрузил такое тяжелое?
What is this heavy thing you loaded?
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание.
You will have to go through hardship.
Тяжелое положение сложилось в местечке Шломи.
The situation on the ground in Shlomi is also dire.
В. Тяжелое положение внутренних перемещенных лиц
The plight of internally displaced persons
То было тяжелое и беспорядочное время
Only 81 years after the death of Theodosius, the Western Roman Empire ceased to exist.
Однако Правительство получило тяжелое экономическое наследство.
The Government has, however, inherited a tough economic legacy.
Не знаю, но это чтото тяжелое.
I don't know, but it's plenty heavy.
Тяжелое время, но к нему привыкаешь.
You have a rough time, but you get used to it.
Так что это было очень тяжелое время.
So it was a very difficult time.
Это серьезное обморожение ног, тяжелое обморожение носа.
This is some severe frostbite on the feet, severe frostbite on the nose.
В 15 случаев развивается тяжелое нарушение функции суставов.
15 to 50 percent of cases involve recurrent bouts of arthritis.
Я знала, что это будет очень тяжелое соревнование .
I knew there was a lot of hard competition.
Тяжелое положение сохраняется в израильском поселке Нетив Хаасара.
The situation on the ground is dire in the Israeli village of Nativ Ha'asara.
Многие из них продолжают нести тяжелое бремя задолженности.
Many continue to bear a heavy debt burden.
Самое тяжелое бремя страданий выпадает на долю девочек.
Amid such pain and suffering, girl children were made to carry the heaviest burden.
Это, наверное, было самое тяжелое место для исследования.
This was probably the toughest place to explore.
Состояние тяжелое, поэтому мы должны немедленно провести операцию.
It's pretty far in so we must operate on it immediately.
Тяжелое наследие Ирака и Афганистана давит на западные демократии.
The dire legacy of Iraq and Afghanistan weighs heavily on the Western democracies.
При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами.
Nor is this pressure confined to the United States.
Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время нежелательная перспектива.
Challenging them in difficult and insecure times is not an appealing prospect.
Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя.
The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens.
Объяснение, обещанное им, было одно тяжелое событие того времени.
The confession he had promised her was the one painful episode of that time.
В настоящее время состояние Цистака оценивают как крайне тяжелое.
Up with freedom of speech!!
Убийство  это крайне тяжелое преступление, которое карается пожизненным заключением.
Murder is a severe crime, punishable by life imprisonment.
Тяжелое бремя задолженности все еще мешает реализовать потенциал развития.
Africa's heavy debt burden remains a major drain on its development potential.
Положение в израильской общине Бейт Хагай также очень тяжелое.
The situation on the ground in the Israeli community of Beit Hagai is also dire.
В. Тяжелое положение внутренних перемещенных лиц 23 29 13
The plight of internally displaced persons 23 29 9
Я также имею в виду тяжелое положение в Анголе.
I also have in mind the painful situation prevailing in Angola.