Перевод "тяжелые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Heavy Severe Elements Rough Difficult

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тяжелые!
Heavy!
Тяжелые времена дипломатии
Diplomacy s Darkest Hours
Сейчас тяжелые времена.
Times are bad, Mr. Potter.
Тяжелые времена в США?
Down and Out in the United States?
Тяжелые роды Конституции Египта
A Constitution by force in Egypt
Тяжелые времена требуют жертв.
Hard times call for sacrifices.
Он выращивает облака тяжелые.
And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
Он выращивает облака тяжелые.
And He produces the heavy clouds.
Материи, антиматерии, тяжелые элементы ...
Matter, Antimatter, heavy elements...
У нее тяжелые времена.
She's having a fearful time.
Эти камни довольно тяжелые.
Only that's a pretty heavy mountain.
Впечатления от поездки очень тяжелые.
The impressions from the trip are very troubling.
Том устроил Мэри тяжелые времена.
Tom gave Mary a hard time.
Обе стороны понесли тяжелые потери.
Both sides suffered heavy casualties.
Требовался отдельный генератор, тяжелые батареи.
WE HAD TO HAVE A GENERATOR FOR IT AND MASSlVE BATTERlES.
Времена не такие уж тяжелые.
Times ain't that tough.
Черт, ну и тяжелые они.
This junk is heavy!
Я доставила Вам тяжелые мгновенья.
I've been giving you all a pretty bad time.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
Результатом были тяжелые потери для Моргана.
The result was heavy losses for Morgan.
Мужчина получил множественные тяжелые ножевые ранения.
The man had sustained serious multiple stab wounds.
Кроме этого, у них тяжелые семена
Moreover, they have seeds, which are cumbersome.
Я сказал Б г, действительно тяжелые
I said to g d, really heavy
Для моего ремесла времена настали тяжелые.
But times are tough even in my line.
Эти книги такие толстые и тяжелые.
These books, so thick and heavy.
Ну и тяжелые они у вас!
It's quite heavy.
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
Training to respond to severe accidents was inadequate.
И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары.
And the bystanders are absorbing some of the hardest blows.
Тяжелые дубовые столы были покрыты белоснежными скатертями.
The heavy oak tables were covered with snow white linen.
Тяжелые и инженерные машины страховкой не покрываются.
Heavy vehicles and engineering vehicles are not covered by insurance.
Тяжелые, кровопролитные бои на этом направлении продолжаются.
Fierce, bloody engagements are continuing in this direction.
32. Условия содержания под стражей самые тяжелые.
32. Conditions of detention are extremely rudimentary.
Однако, некоторые тяжелые осколки, остались на орбите.
Some heavier debris, however, remained in orbit.
Ты уверена, что они не слишком тяжелые?
You, uh, sure that isn't too heavy for you?
Установите тяжелые пулеметы здесь, а автоматчики вперед!
First unit, set up! The rest keep moving!
Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания.
Some drugs and procedures alleviate the darkest of human miseries.
Тяжелые бои в городе продолжились на следующий день.
Heavy fighting continued in the city the next day.
У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace,
У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,
Indeed We have heavy fetters and a blazing fire.
У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,
for with Us there are fetters, and a furnace,
У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,
Verily with us are heavy fetters and Scorch.
У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,
Verily, with Us are fetters (to bind them), and a raging Fire.
У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,
With Us are shackles, and a Fierce Fire.
У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,
We have heavy fetters and a blazing Fire in store for them
У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,
Lo! with Us are heavy fetters and a raging fire,