Перевод "тянуть петлю" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чего тянуть? | Why prolong it? |
Давайте тянуть спички! | Let's draw straws. |
Давайте тянуть жребий! | Let's draw straws. |
Давай тянуть жребий. | Let's draw straws. |
Давай тянуть спички. | Let's draw straws. |
Чего тянуть канитель? | Shh! What's the use of stalling? |
Тянуть здесь нельзя. | Well, it mustn't. |
Так зачем тянуть? | What's the difference how long it takes? |
С погребением нельзя тянуть. | The dead have to be buried immediately. |
Обязательно тянуть всё одеяло? | Do you have to pull all the clothes off? |
И сколько будем тянуть? | How long are you gonna carry him present,Top? |
Дальше тянуть нет смысла. | There's no point in this thing going on. |
А я буду тянуть. | I'll pull. |
Я пыталась тянуть время. | I tried to waste time. I know your method of wasting time! |
Крючок вводится в петлю, выполняется накид и протягивается через петлю. | At any one time at the end of a stitch, there is only one loop left on the hook. |
Петлю на шее? | Straight to where? |
Помните, в начале истории Дадли предложил тянуть жребий. Предположим, что они согласились тянуть жребий. | Dudley proposed a lottery suppose that they had agreed to a lottery then how many would then say it was all right. |
Перестань тянуть меня за волосы! | Stop pulling my hair! |
Хватит тянуть меня за волосы! | Stop pulling my hair! |
Перестань тянуть меня за волосы! | Stop pulling my hair. |
Придётся тянуть этих дибилов самому | I gotta write all these motherfuckers myself Whoo! |
Ну так хватит тянуть канитель! | Well, don't stand dithering there. |
Теперь давайте протащим остаток шарика сквозь петлю, чтоб затянуть петлю 5го пузыря. | Now let's pull the rest of the balloon through the loops to tighten up the loop of the fifth bubble. |
Расположите петлю вот так. | Orient your loop this way. |
Просуньте сопло сквозь петлю. | Push the nozzle through the loop. |
...и затянул петлю и... | ...and he tightened the slipknot... |
Они знают, за какие ниточки тянуть. | They just know the buttons to push. |
Не нужно рук тянуть ко мне, | Не нужно рук тянуть ко мне, |
О, Господи. Нужно тянуть как следует. | You have to pull on this one. |
Я люблю чай. Хватит меня тянуть. | Stop pulling me, you two! |
И как вы решились его тянуть? | I don't see how you ever had the courage to pull that. |
Чтобы тянуть пушку, нам нужны силы. | To pull this gun, a man needs food. |
Если вы будете тянуть, то я... | Stop beating around the bush. |
Пропустите конец шарика на половину сквозь петлю 5го и затем скозь петлю 2го пузыря. | Pull the end of the balloon half way through the loop of the fifth and then through the loop of the second bubble. |
Растягиваем и накатываем белую петлю. | Stretch the white loop and roll it. |
Не делайте петлю слишком тугой. | Never make it too tight. |
Просуньте короткий конец сквозь петлю. | Push the short end through the loop. |
Ты уже попал в петлю. | You're knocked for a loop. |
Трава не растёт быстрее, если её тянуть. | Grass doesn't grow faster if you pull it. |
Я был человеком который отказался тянуть электричество | Я был человеком который отказался тянуть электричество |
Без толку, если не тянуть с силой! | It's no use unless you pull... hard! |
Но не тянуть удар. Я понятно выражаюсь? | Do I make myself clear? |
Как долго он будет тянуть, чтобы передумать? | How long does it take him to make up his mind? |
У меня нет времени тянуть шесть лет. | I haven't time to spend six years. |
А мне осталось тянуть лямку простым матросом. | And I had to slog on as a plain sailor. |
Похожие Запросы : затягивая петлю - затянуть петлю - через петлю - спустить петлю - кормить вперед петлю - тянуть переключатель - тянуть данные - тянуть цепь - тянуть вокруг - тянуть шпилька - тянуть ногу - тянуть вес - тянуть кабель