Перевод "убегает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

убегает - перевод :
ключевые слова : Runs Fleeing Escaping Escapes Runner

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том убегает?
Is Tom running away?
Он убегает!
He's running away!
Она убегает
She's running out
Зверь убегает.
The animal is running.
А? Он убегает!
Look at him running off!
Мой сын убегает!
My son runs away!
Клиент Сэкономил бакс (убегает).
C I saved a buck (runs away).
Барбара в панике убегает.
The site is now a turf farm.
Это резиновая утка убегает.
It's a rubber ducky escaping.
Она убегает снова Прочь
She's running out the door
Она убегает от тебя!
She's running away from you!
Я видел, как он убегает.
I saw him run away.
Он никогда не убегает далеко.
He never strays from our place.
Послушай меня... он всегда убегает!
Listen to me... he always runs away!
Он пугается, выпускает чернильное облако и убегает.
He gets scared, throws up a cloud of ink and off he goes.
Этот человек ускользает из дома, исчезает, убегает.
This person is sneaking out of a door, escaping, evading.
Женщина не убегает от мужчины, которого любит.
A woman doesn't run out on the man she loves.
Стоит ему заговорить с ней она убегает.
Each time he speaks, she runs away
Раммару в бешенстве от ревности убегает из дому.
J.B. One of the best hit men in the world.
Хотя Барбара не слушает и убегает за Дэвидом.
The Doctor, Ian and Barbara leave in the TARDIS.
Она отталкивает его и убегает из этого места.
No. She pushes him away and walks right out of the place.
Но стоит мне на минуту отвернуться, он убегает.
But the minute my back is turned, he's off.
Поймай своего сына, он съел всё сладкое и убегает
Catch your son, he ate all the honey then ran away
Две собаки дерутся за кость, а третья убегает с ней.
Two dogs fight for a bone, and the third runs away with it.
В конце он успешно убегает из города, вместе с Джилл.
Ultimately he is successful in escaping the city along with Jill.
Имя Господа крепкая башня убегает в нее праведник и безопасен.
The name of Yahweh is a strong tower the righteous run to him, and are safe.
Имя Господа крепкая башня убегает в нее праведник и безопасен.
The name of the LORD is a strong tower the righteous runneth into it, and is safe.
Это может быть, когда ребенок убегает, как Мальчик с Пальчик.
That may be because the child runs away as in Tom Thumb.
Группа вооруженных японских солдат убегает от женщины, направившей на них стрелу.
A group of armed Japanese soldiers running away from a woman with an arrow aimed at them.
Когда бедность стучит во входную дверь, любовь убегает через чёрный ход.
When poverty knocks at your frontdoor, loves escapes through the backdoor.
Он доставлен в больницу, где он убегает оттуда через несколько дней.
He is taken to the hospital, where he escapes a few days later.
Поймать таракана сложно, потому что он чувствует ваше приближение и убегает.
If you ever try to catch a cockroach, it's hard because they can feel you coming before you're even there, they start running.
Akon находит женщину свидетеля и убегает из ночного клуба без Джека Кейтса.
Akon finds the female witness and escapes from the nightclub without Jack Cates.
как цветок, он выходит и опадает убегает, как тень, и не останавливается.
He comes forth like a flower, and is cut down. He also flees like a shadow, and doesn't continue.
как цветок, он выходит и опадает убегает, как тень, и не останавливается.
He cometh forth like a flower, and is cut down he fleeth also as a shadow, and continueth not.
У меня есть пациентка, так ее муж при этом всегда убегает в конюшню.
We husbands are the most miserable of creatures at those times. I have a patient whose husband always runs away into the stable on such occasions!'
Наконец Гомер не выдерживает, бъёт босса в лицо и убегает в панике домой.
Homer finally snaps and punches Burns in the face and runs home in panic.
Все угрозы ада и надежды рая. Лишь одно я знаю наверняка жизнь убегает.
All threats of hell and hopes of paradise... one thing at least is certain... this life flies.
Она направляется на его поиски, но Эндрю убегает от нее, когда Бри его находит.
Bree tells Andrew she now knows Orson was right and is seen about to confess to Gabrielle.
Вот теперь твой муж принадлежит только тебе. Он не воюет, не скрывается, не убегает.
Now for the first time, you have your husband alone sometimes without fighting, running, hiding.
После оказания помощи в отражения вторжения Пародемона, он убегает с уцелевшими злодеями в телепортационную машину.
After helping fight off the Parademon invasion, he escapes with the surviving villains in the teleportation machine.
Игнорируя обязанности королевы, Мария Антуанетта убегает из Версальского дворца в свою искусственную деревню в Трианоне
Tired of her royal duties, Marie Antoinette turns her back on the palace and escapes to her toy like village at the Trianon. .
Например, Умная Эльза возрастает в тот момент, когда Эльза попадает в беду и убегает в конце.
Clever Elsa, for example, rises to the moment when Elsa is in trouble, and then she runs off at the end.
(Ж1) Прежде всего из за этой фигуры она убегает, (Ж1) но в то же время застыла.
Right, it looked new because, well, first of all, the kind of figure who's leaping, and he's really frozen.
После просмотра шоу с Кирби, Чокнутый убегает из цирка и отправляется в Страну Снов тренироваться с Кирби.
Upon watching Kirby's show, Bonkers escapes from the circus and travels to Dream Land to train with Kirby.

 

Похожие Запросы : он убегает - время убегает