Перевод "убегает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
убегает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том убегает? | Is Tom running away? |
Он убегает! | He's running away! |
Она убегает | She's running out |
Зверь убегает. | The animal is running. |
А? Он убегает! | Look at him running off! |
Мой сын убегает! | My son runs away! |
Клиент Сэкономил бакс (убегает). | C I saved a buck (runs away). |
Барбара в панике убегает. | The site is now a turf farm. |
Это резиновая утка убегает. | It's a rubber ducky escaping. |
Она убегает снова Прочь | She's running out the door |
Она убегает от тебя! | She's running away from you! |
Я видел, как он убегает. | I saw him run away. |
Он никогда не убегает далеко. | He never strays from our place. |
Послушай меня... он всегда убегает! | Listen to me... he always runs away! |
Он пугается, выпускает чернильное облако и убегает. | He gets scared, throws up a cloud of ink and off he goes. |
Этот человек ускользает из дома, исчезает, убегает. | This person is sneaking out of a door, escaping, evading. |
Женщина не убегает от мужчины, которого любит. | A woman doesn't run out on the man she loves. |
Стоит ему заговорить с ней она убегает. | Each time he speaks, she runs away |
Раммару в бешенстве от ревности убегает из дому. | J.B. One of the best hit men in the world. |
Хотя Барбара не слушает и убегает за Дэвидом. | The Doctor, Ian and Barbara leave in the TARDIS. |
Она отталкивает его и убегает из этого места. | No. She pushes him away and walks right out of the place. |
Но стоит мне на минуту отвернуться, он убегает. | But the minute my back is turned, he's off. |
Поймай своего сына, он съел всё сладкое и убегает | Catch your son, he ate all the honey then ran away |
Две собаки дерутся за кость, а третья убегает с ней. | Two dogs fight for a bone, and the third runs away with it. |
В конце он успешно убегает из города, вместе с Джилл. | Ultimately he is successful in escaping the city along with Jill. |
Имя Господа крепкая башня убегает в нее праведник и безопасен. | The name of Yahweh is a strong tower the righteous run to him, and are safe. |
Имя Господа крепкая башня убегает в нее праведник и безопасен. | The name of the LORD is a strong tower the righteous runneth into it, and is safe. |
Это может быть, когда ребенок убегает, как Мальчик с Пальчик. | That may be because the child runs away as in Tom Thumb. |
Группа вооруженных японских солдат убегает от женщины, направившей на них стрелу. | A group of armed Japanese soldiers running away from a woman with an arrow aimed at them. |
Когда бедность стучит во входную дверь, любовь убегает через чёрный ход. | When poverty knocks at your frontdoor, loves escapes through the backdoor. |
Он доставлен в больницу, где он убегает оттуда через несколько дней. | He is taken to the hospital, where he escapes a few days later. |
Поймать таракана сложно, потому что он чувствует ваше приближение и убегает. | If you ever try to catch a cockroach, it's hard because they can feel you coming before you're even there, they start running. |
Akon находит женщину свидетеля и убегает из ночного клуба без Джека Кейтса. | Akon finds the female witness and escapes from the nightclub without Jack Cates. |
как цветок, он выходит и опадает убегает, как тень, и не останавливается. | He comes forth like a flower, and is cut down. He also flees like a shadow, and doesn't continue. |
как цветок, он выходит и опадает убегает, как тень, и не останавливается. | He cometh forth like a flower, and is cut down he fleeth also as a shadow, and continueth not. |
У меня есть пациентка, так ее муж при этом всегда убегает в конюшню. | We husbands are the most miserable of creatures at those times. I have a patient whose husband always runs away into the stable on such occasions!' |
Наконец Гомер не выдерживает, бъёт босса в лицо и убегает в панике домой. | Homer finally snaps and punches Burns in the face and runs home in panic. |
Все угрозы ада и надежды рая. Лишь одно я знаю наверняка жизнь убегает. | All threats of hell and hopes of paradise... one thing at least is certain... this life flies. |
Она направляется на его поиски, но Эндрю убегает от нее, когда Бри его находит. | Bree tells Andrew she now knows Orson was right and is seen about to confess to Gabrielle. |
Вот теперь твой муж принадлежит только тебе. Он не воюет, не скрывается, не убегает. | Now for the first time, you have your husband alone sometimes without fighting, running, hiding. |
После оказания помощи в отражения вторжения Пародемона, он убегает с уцелевшими злодеями в телепортационную машину. | After helping fight off the Parademon invasion, he escapes with the surviving villains in the teleportation machine. |
Игнорируя обязанности королевы, Мария Антуанетта убегает из Версальского дворца в свою искусственную деревню в Трианоне | Tired of her royal duties, Marie Antoinette turns her back on the palace and escapes to her toy like village at the Trianon. . |
Например, Умная Эльза возрастает в тот момент, когда Эльза попадает в беду и убегает в конце. | Clever Elsa, for example, rises to the moment when Elsa is in trouble, and then she runs off at the end. |
(Ж1) Прежде всего из за этой фигуры она убегает, (Ж1) но в то же время застыла. | Right, it looked new because, well, first of all, the kind of figure who's leaping, and he's really frozen. |
После просмотра шоу с Кирби, Чокнутый убегает из цирка и отправляется в Страну Снов тренироваться с Кирби. | Upon watching Kirby's show, Bonkers escapes from the circus and travels to Dream Land to train with Kirby. |
Похожие Запросы : он убегает - время убегает