Перевод "убив" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Killing Murdering Death Save Without

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Да я убив его.
I killed him.
Убив Тома, Мэри сбежала через окно.
After killing Tom, Mary escaped through the window.
Убив вас, я окажу вам услугу.
To kill you now would be a favor to you.
Поэтому мы выполнили этот долг, убив его.
So we fulfilled that obligation by killing him.
Вулкан внезапно начал извергаться, убив много людей.
The volcano erupted suddenly, killing many people.
Человек, убив только для спорта, называется цивилизованным.
The man, killing just for sport, is called civilized.
Можешь искупить вину убив одного из них.
You can make up for it by getting one.
Он взорвал себя, убив при этом 6 человек.
He blew himself up, killing six.
Двое, убив когото, словно садятся вместе в троллейбус.
He says when two people commit a murder, it's sort of like they're riding... on a trolley car together.
Моей целью было поймать ее, не убив мужчину.
My intention then was to take her without killing the man.
Стреляй. Убив женщину, ты станешь храбрее и сильнее.
Shoot... if it will make you braver and stronger to kill a woman.
Бомба с таймером сработала в аэропорту, убив тринадцать человек.
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
Смертельный вирус распространился по всему миру, убив почти всех.
Plot An infectious virus has spread worldwide, killing almost the entire population.
Убив эту мечту, мы защитим себя от наших политических кошмаров.
Killing that dream will prevent us from reliving our political nightmares.
Однако ночью толпа ворвалась во дворец, убив двух гвардейцев короля.
The King, alarmed by the violence, backed down, at least for the time being.
10 апреля Хагана начала минометный обстрел, убив несколько арабских жителей.
On April 10, the Haganah launched a mortar barrage, killing some Arab residents.
Аллен остановил его, убив Зума в процессе, сломав ему шею.
Allen stops him, killing Zoom in the process by breaking his neck.
Бомбы попали в два универмага, убив 612 человек и ранив 482.
The bomb hit two department stores, killing 612 people and injuring another 482.
Вторая бомба взорвалась через 5 минут, убив восемь солдат и троих пожарных.
The second bomb came about five minutes later hitting the first responders and killing eight soldiers and three firefighters.
Израиль возобновил свою практику внесудебных казней, убив 15 июля семь боевиков Хамас .
Israel resumed its practice of extrajudicial executions, killing seven Hamas militants on 15 July.
Она прошла через её тело, заодно убив огромную частицу меня и моей души.
It went through her body, also killing much of me and my soul.
Израиль пытается уничтожить будущее Газы, убив большинство наших детей и сделав остальных инвалидами.
Israel is trying to destroy Gaza future by killing most of our children making the rest disabled GazaUnderAttack pic.twitter.com KlP3BPJMBJ Dr.Bassel Abuwarda ( DrBasselAbuward) July 24, 2014
В ответ власти применили силу, открыв огонь по толпе и убив девять человек.
Government forces fired into the crowd of protesters, killing nine people.
Когда основной состав офицеров был в столовой, бомба взорвалась, убив двух американских офицеров.
While the major was at the eatery, the bomb detonated, killing two American officers.
В южной части Мосула пять террористов смертников атаковали склад оружия, убив 11 солдат.
In southern Mosul, five suicide bombers attacked an arms depot killing 11 soldiers.
Поистине, я обидел самого себя (убив того, которого мне не нужно было убивать).
Verily, I have wronged myself, so forgive me.
Поистине, я обидел самого себя (убив того, которого мне не нужно было убивать).
Lo! I have wronged my soul, so forgive me.
Поистине, я обидел самого себя (убив того, которого мне не нужно было убивать).
I have wronged myself. Forgive me!
и в одном теле примирить обоих с Богом посредствомкреста, убив вражду на нем.
and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.
и в одном теле примирить обоих с Богом посредствомкреста, убив вражду на нем.
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby
Убив её, я не сделал ничего, кроме того, что бы вы сделали сами.
In killing her, I did nothing other than what you would have done yourself.
В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек.
Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six.
Все, что нужно, это убедиться, убив кабана, что он достаточных размеров, чтобы поделиться им.
All he has to do is make sure that when he kills a warthog it's big enough to share some.
За восемнадцать лет до событий игры полиция открыла огонь по протестующим, убив многих гражданских.
Eighteen years before the events of the game they had opened fire on a protest against their rule, killing many civilians.
Один из кувейтцев открыл огонь по иракским полицейским, ранив лейтенанта и убив сотрудника полиции.
One of the Kuwaitis opened fire on members of the Iraqi police force, wounding a lieutenant and killing a policeman.
Всё, что нужно, это убедиться, убив кабана, что он достаточных размеров, чтобы поделиться им.
All he has to do is make sure that when he kills a warthog it's big enough to share some.
Обычно семья жертвы стремиться отомстить за смерть своего соплеменника, убив кого либо из субклана убийцы.
The customary procedure is that the victim s family gets to kill someone from the perpetrator s sub clan.
Когда многие жители пытались спастись из селения, израильские военные открыли по ним огонь, убив четверых.
When many civilians attempted to leave the village, Israeli forces fired at them, killing 4.
В 1838 г. друзские повстанцы грабили город на протяжении трёх дней, убив многих из евреев.
In 1838, the Druze rebels robbed the city over the course of three days, killing many among the Jews.
Две группировки европейских войск медленно двинулись к Дели, убив в сражениях и повесив множество индийцев.
They proceeded slowly towards Delhi and fought, killed, and hanged numerous Indians along the way.
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему,убив семьдесят братьев своих.
Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in killing his seventy brothers
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему,убив семьдесят братьев своих.
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren
Убив трех охранников, нападавшие захватили сумму порядка 2,5 млн. колонов (около 290 000 долл. США).
After murdering three members of the security force, the attackers made away with about 2.5 million colones (approximately 290,000).
Через два дня террористы осуществили ещё одно нападение, убив 12 человек в небольшом городке вблизи Абботтабада.
The terrorists struck for a third time two days later, killing a dozen people in a town near Abbottabad.
Они хотят рассеять людей до того, как что либо случится, и решили убив курицу, напугать обезьян
They want to disperse the people before anything happens and determine to kill the chicken to scare the monkey