Перевод "убив" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да я убив его. | I killed him. |
Убив Тома, Мэри сбежала через окно. | After killing Tom, Mary escaped through the window. |
Убив вас, я окажу вам услугу. | To kill you now would be a favor to you. |
Поэтому мы выполнили этот долг, убив его. | So we fulfilled that obligation by killing him. |
Вулкан внезапно начал извергаться, убив много людей. | The volcano erupted suddenly, killing many people. |
Человек, убив только для спорта, называется цивилизованным. | The man, killing just for sport, is called civilized. |
Можешь искупить вину убив одного из них. | You can make up for it by getting one. |
Он взорвал себя, убив при этом 6 человек. | He blew himself up, killing six. |
Двое, убив когото, словно садятся вместе в троллейбус. | He says when two people commit a murder, it's sort of like they're riding... on a trolley car together. |
Моей целью было поймать ее, не убив мужчину. | My intention then was to take her without killing the man. |
Стреляй. Убив женщину, ты станешь храбрее и сильнее. | Shoot... if it will make you braver and stronger to kill a woman. |
Бомба с таймером сработала в аэропорту, убив тринадцать человек. | A time bomb went off in the airport killing thirteen people. |
Смертельный вирус распространился по всему миру, убив почти всех. | Plot An infectious virus has spread worldwide, killing almost the entire population. |
Убив эту мечту, мы защитим себя от наших политических кошмаров. | Killing that dream will prevent us from reliving our political nightmares. |
Однако ночью толпа ворвалась во дворец, убив двух гвардейцев короля. | The King, alarmed by the violence, backed down, at least for the time being. |
10 апреля Хагана начала минометный обстрел, убив несколько арабских жителей. | On April 10, the Haganah launched a mortar barrage, killing some Arab residents. |
Аллен остановил его, убив Зума в процессе, сломав ему шею. | Allen stops him, killing Zoom in the process by breaking his neck. |
Бомбы попали в два универмага, убив 612 человек и ранив 482. | The bomb hit two department stores, killing 612 people and injuring another 482. |
Вторая бомба взорвалась через 5 минут, убив восемь солдат и троих пожарных. | The second bomb came about five minutes later hitting the first responders and killing eight soldiers and three firefighters. |
Израиль возобновил свою практику внесудебных казней, убив 15 июля семь боевиков Хамас . | Israel resumed its practice of extrajudicial executions, killing seven Hamas militants on 15 July. |
Она прошла через её тело, заодно убив огромную частицу меня и моей души. | It went through her body, also killing much of me and my soul. |
Израиль пытается уничтожить будущее Газы, убив большинство наших детей и сделав остальных инвалидами. | Israel is trying to destroy Gaza future by killing most of our children making the rest disabled GazaUnderAttack pic.twitter.com KlP3BPJMBJ Dr.Bassel Abuwarda ( DrBasselAbuward) July 24, 2014 |
В ответ власти применили силу, открыв огонь по толпе и убив девять человек. | Government forces fired into the crowd of protesters, killing nine people. |
Когда основной состав офицеров был в столовой, бомба взорвалась, убив двух американских офицеров. | While the major was at the eatery, the bomb detonated, killing two American officers. |
В южной части Мосула пять террористов смертников атаковали склад оружия, убив 11 солдат. | In southern Mosul, five suicide bombers attacked an arms depot killing 11 soldiers. |
Поистине, я обидел самого себя (убив того, которого мне не нужно было убивать). | Verily, I have wronged myself, so forgive me. |
Поистине, я обидел самого себя (убив того, которого мне не нужно было убивать). | Lo! I have wronged my soul, so forgive me. |
Поистине, я обидел самого себя (убив того, которого мне не нужно было убивать). | I have wronged myself. Forgive me! |
и в одном теле примирить обоих с Богом посредствомкреста, убив вражду на нем. | and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby. |
и в одном теле примирить обоих с Богом посредствомкреста, убив вражду на нем. | And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby |
Убив её, я не сделал ничего, кроме того, что бы вы сделали сами. | In killing her, I did nothing other than what you would have done yourself. |
В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек. | Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six. |
Все, что нужно, это убедиться, убив кабана, что он достаточных размеров, чтобы поделиться им. | All he has to do is make sure that when he kills a warthog it's big enough to share some. |
За восемнадцать лет до событий игры полиция открыла огонь по протестующим, убив многих гражданских. | Eighteen years before the events of the game they had opened fire on a protest against their rule, killing many civilians. |
Один из кувейтцев открыл огонь по иракским полицейским, ранив лейтенанта и убив сотрудника полиции. | One of the Kuwaitis opened fire on members of the Iraqi police force, wounding a lieutenant and killing a policeman. |
Всё, что нужно, это убедиться, убив кабана, что он достаточных размеров, чтобы поделиться им. | All he has to do is make sure that when he kills a warthog it's big enough to share some. |
Обычно семья жертвы стремиться отомстить за смерть своего соплеменника, убив кого либо из субклана убийцы. | The customary procedure is that the victim s family gets to kill someone from the perpetrator s sub clan. |
Когда многие жители пытались спастись из селения, израильские военные открыли по ним огонь, убив четверых. | When many civilians attempted to leave the village, Israeli forces fired at them, killing 4. |
В 1838 г. друзские повстанцы грабили город на протяжении трёх дней, убив многих из евреев. | In 1838, the Druze rebels robbed the city over the course of three days, killing many among the Jews. |
Две группировки европейских войск медленно двинулись к Дели, убив в сражениях и повесив множество индийцев. | They proceeded slowly towards Delhi and fought, killed, and hanged numerous Indians along the way. |
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему,убив семьдесят братьев своих. | Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in killing his seventy brothers |
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему,убив семьдесят братьев своих. | Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren |
Убив трех охранников, нападавшие захватили сумму порядка 2,5 млн. колонов (около 290 000 долл. США). | After murdering three members of the security force, the attackers made away with about 2.5 million colones (approximately 290,000). |
Через два дня террористы осуществили ещё одно нападение, убив 12 человек в небольшом городке вблизи Абботтабада. | The terrorists struck for a third time two days later, killing a dozen people in a town near Abbottabad. |
Они хотят рассеять людей до того, как что либо случится, и решили убив курицу, напугать обезьян | They want to disperse the people before anything happens and determine to kill the chicken to scare the monkey |