Перевод "убьешь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты убьешь Джонни? | You kill Johnny? |
Еще убьешь когонибудь! | You'll kill somebody. |
Еще убьешь когонибудь! | 'You look out, Johnny, you're gonna kill somebody.' |
Ты убьешь брата? | Would you kill a brother? |
Убьешь себя или меня? | What is this supposed to mean now? |
Этим его не убьешь. | You can't croak him. |
Ты меня когданибудь убьешь! | You'll kill me one of these days! |
Ты убьешь моего отца? | You go now to kill my father? |
Убьешь? Я раненный военнопленный. | I'm a wounded prisoner .. there's a law. |
Если не откроешь, убьешь меня! | I'm dead if you don't open up. |
Убьешь полицейского, распрощаешься с жизнью. | This is a tough enough precinct, but Harlem... |
Хочешь сказать, что убьешь меня? | You mean you're going to murder me? |
Почему ты не убьешь его, Джэфф? | Why don't you break his head, Jeff? |
Ты убьешь себя в пустом доме. | You'd be killing yourself to an empty house. |
Ты хочешь сказать, что убьешь его? | You mean you'd kill him? |
громко дышит собака lt i gt не убьешь | The loudmouth! don't beat me |
Мы думаем, ты убьешь нас, если мы выйдем. | We think you'll shoot us if we come out there! |
Если Абдель умрет, ты и в самом деле убьешь? | If Abdel dies, you'll kill? |
Если ты убьешь его, Тебе прийдется убить меня тоже | Well, if you're gonna fire him, you're gonna have to fire me too! |
И там, мой верный преданный друг... Ты убьешь ее! | And there, my faithful Huntsman, you will kill her! |
Нажми подписаться и ты вызовешь AC 130 и убьешь всех нахуй! | Click the subscribe button to call in an AC 130 and f k that s t up! |
Один раз ты украдешь яйцо, потом корову, а потом ты убьешь свою мать! | One day you're stealing an egg, the next you're stealing a cow, and then you'll be killing your mother! |
Если ты убьешь Диабло, он рано или поздно вернется. Но если мы пленим его... | If you slay him, he will simply return in time, but if we imprison him... |
Когда мы завоевать Иерихон, кажется, что красный провод другие надежды провод надеюсь, что внутренняя резьба и ты не убьешь | When we come to conquer Jericho, it seems that the red wire other wire hopes hope the female thread and you do not kill |
Ибо Тот же, Кто сказал не прелюбодействуй, сказал и не убей посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона. | For he who said, Do not commit adultery, also said, Do not commit murder. Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law. |
Ибо Тот же, Кто сказал не прелюбодействуй, сказал и не убей посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона. | For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law. |
Прыгнуть со скалы, чтобы поймать и убить японских солдат, которые ездят вокруг... Тебе крупно повезло, если ты не умер. Может ли кто то еще рассчитывать на то, что ты убьешь японских солдат? | Jump off the cliff to catch the Japanese soldiers who are driving around and kill them You would be damn lucky if you did not die, can anyone still expect you to kill Japanese soldiers? |