Перевод "увидишь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Увидишь, увидишь. | Oh, that's all very well. Fitchee! |
Сам увидишь, сам увидишь. | You'll see, you'll see. |
Увидишь. | You'll see. |
Увидишь. | You will see. |
Увидишь. | You'd see. |
Увидишь. | You'll do what? You'll see. |
Увидишь! | Roll up the shades! |
Увидишь. | You can't miss it. |
Вот увидишь, кого суд признает виновным, вот увидишь! | It's too easy. You'll see who the court will hold responsible. |
Ты увидишь. | You will see. |
Ты увидишь. | You'll see. |
Сама увидишь! | What's happening? Who will? You'll see! |
Ты увидишь. | Then you'll know. |
Вот увидишь. | All in vain. |
Вот увидишь. | You watch it. That's great. |
Вот увидишь. | You'll see if he don't. |
Вот увидишь. | You watch and see. |
Точно увидишь. | Sure you will. |
Вот увидишь. | Really. You'll see. |
Ты увидишь. | Well, you'll see. |
Значит, увидишь. | Then you will. |
Когданибудь увидишь. | You will, sometime. |
Сама увидишь. | Watch and see. |
Вот увидишь. | Just watch me. |
Вот увидишь. | It always does, somehow. |
Там увидишь... | You'll find out... |
Сам увидишь. | You wait and see. |
Вот увидишь. | Wait and see. |
Вот увидишь! | And you'll see. |
Чтонибудь увидишь! | You're gonna see something. |
Вот увидишь. | I'm sure you will. |
Сам увидишь | You'll see. |
Увидишь. Ужин! | Better wash up, son. |
И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть. | When you look around, you will see delights and great dominion. |
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство. | When you look around, you will see delights and great dominion. |
И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть. | And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom. |
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство. | And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom. |
И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть. | when thou seest them then thou seest bliss and a great kingdom. |
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство. | when thou seest them then thou seest bliss and a great kingdom. |
И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть. | And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent. |
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство. | And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent. |
И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть. | And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion. |
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство. | And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion. |
И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть. | Wherever you look, you see bliss, and a vast kingdom. |
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство. | Wherever you look, you see bliss, and a vast kingdom. |