Перевод "уволенный с затратами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
программа внедрения технологий, не связанных с затратами труда или связанных с минимальными затратами труда | Programme for the promotion of no tillage and minimum tillage techniques |
И всё это с минимальными затратами. | It's all extremely low overhead. |
Эти действия поставляются с различными затратами. | These actions come with different costs. |
Вторая будет связана с затратами и риском. | The second will be expensive and risky. |
Совершенствование управления, конечно же, неизменно связано с затратами. | Of course, all management improvements will have associated costs however, as the report will demonstrate, the applicability of the first four (beneficial) impact elements above to a given management improvement measure will vary according to the type of improvement and the data associated with its impact. |
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 330. | The resulting increased margin over cost is 330. |
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 429. | The resulting increased margin over cost is 429. |
Уволенный из газеты, так как у него не хватало воображения и оригинальный идей. | Fired from a newspaper because he lacked imagination and had no original ideas. |
возникает проблема с финансовыми и кадровыми затратами на подготовку обследований. | There is a concern with the financial and human capital costs involved in the preparation of censuses. |
И, разумеется, как я уже отмечал, выгоды сопоставимы с затратами. | And, of course, as I mentioned, this cost has corresponding benefits. |
Неужели нет способа проще, с меньшими затратами энергии на назначение свидания? | Is there an easier way to get a date that requires less initial energy? |
для расчета прибыли (оценки запасов) производственные в сравнении с непроизводственными затратами | The kettle was the first on the market to have a reliable system enabling it to turn itself off at the exact moment when the water had boiled. |
Это неверно экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами. | Wrong economies grow with more markets not with more public expenditures. |
Они сопоставимы с затратами, направляемыми на поиск путей лечения любой другой болезни. | But while mental disorders are indeed medical diseases, with their own culprit molecules and aberrant anatomies, they are also different from physical diseases in important ways. |
Конечно, регулирование связано с затратами, однако потери от недостаточной системы регулирования огромны. | There are, of course, costs to regulations, but the costs of having an inadequate regulatory structure are enormous. |
Если вернуться к точке зрения денег, ассоциируйте деньги с затратами и выгодами. | And this goes back to the point of money, association of money and cost or benefit. |
Мы, экипаж, можем и должны делать больше с меньшими затратами гораздо меньшими . | We, the crew, can and must do more with less much less. |
Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами. | So, the program that we're involved in is something which we call Diagnostics for All, or zero cost diagnostics. |
Кроме того, с учетом стабильного роста потребления нефти, мы продолжаем вести мошенническую игру с затратами. | The other thing that we've done, as we've continued to increase demand, is that we kind of play a shell game with the costs. |
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами. | Rebuilding the country cannot be done cheaply. |
Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса. | On his home front, he needs to cultivate, at the lowest possible price, an image as a champion of the Palestinian cause. |
UNeDocs сокращают цифровой разрыв, предлагая связанные с низкими затратами решения для цифровых документов. | UNeDocs mitigates the digital divide by providing low cost solutions for digital documents. |
Полностью построен на базе kde что делает эти технологии доступны с низкими затратами. | Fully builds on kde which makes these technologies available at low costs. |
Это обязательство связано с экономическими затратами, однако моя страна готова на них пойти. | This commitment imposes an economic cost, but one that my country is willing to pay. |
14. В связи с затратами по осуществлению программ в рекомендации 9f сказано следующее | 14. In connection with programme support costs, recommendation 9 (f) reads as follows |
В этом случае A Star поиск позволил найти путь и с наименьшими затратами. | In this case, A star was able to find the lowest cost path. |
А вот две страны с одинаковыми затратами на образование и совершенно разными результатами. | What you see is that two countries with similar spending achieve very different results. |
В экономике это проблему называют затратами на координацию. | And the economic framing of that problem is called coordination costs. |
Развитие доступности рынка, конкуренции и интеграции может столкнуть Европу с проблемами и некоторыми затратами. | Evolving market access, competition, and integration may present Europe with challenges and some costs. |
Демократия связана с определенными затратами, но они всегда ниже, чем цена отсутствия участия общественности. | Democracy carries certain costs, but they are always lower than the costs of evading popular participation. |
Координация и увязка деятельности связана с дополнительными затратами, однако эти усилия имеют большое значение. | Coordination and harmonization of activities bring their own costs but the effort is important. |
Для поиска по критерию стоимости это будет означать нахождение пути с наименьшими общими затратами. | For cheapest first, it would mean finding the path with the lowest total path cost. |
Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами. | And you can drill, cut, nail, screw paint and replace, with a minimum of cost. |
Одно бесспорно, в будущем будет важно необходимо, но недостаточно делать больше с меньшими затратами. | One thing for sure, in the future there is an essential feature necessary, but not sufficient which is doing more with less. |
Что про изойдет с этими затратами, если производство чайника уменьшится на 10 или прекратится совсем? | What would happen to these costs if kettle production fell 10 or stopped altogether? |
С помощью Соединенного Королевства правительство Ангильи изыскало возможности для строительства с весьма низкими затратами дополнительных учебных помещений. | With the assistance of the United Kingdom the territorial Government was able to build additional classrooms at a very low cost. |
Для потребителей стоимость их запросов совпадает с их затратами. Но что касается фирм, с ними намного сложнее. | However, that's going to be subject to both the demands of consumers, we get to firms it's a lot harder, subject to both consumer demand and input costs. |
Думаю, я показал вам, как можно работать с природой с очень низкими затратами, чтобы повернуть процесс вспять. | I believe I've shown you how we can work with nature at very low cost to reverse all this. |
руппу возглавил имоти Ћири, бывший ведуший профессор психологии из арварда, уволенный за то, что давал Ћ ƒ своим студентам. | They were lead by Timothy Leary, the former Harvard psychology professor, fired for giving LSD to his students. |
В действительности, в условиях со шреддером, люди могли бы заработать больше денег с меньшими затратами. | So in fact, in the shredder condition, people could have submitted more work and gotten more money and put less effort into it. |
Это участие не связано с серьезными финансовыми затратами, поскольку большинство бенефициаров (80 ) от них освобождены. | This participation is not financially significant because most of the beneficiaries (80 per cent) are exempted. |
В действительности, в условиях со шреддером, люди могли бы заработать больше денег с меньшими затратами. | So in fact, in the shredder condition, people could have submitted more work and gotten more money, and put less effort into it. |
Эти поправки обеспечивают, что процедуры, оговоренные в статье 9 Конвенции, не связаны с недоступно высокими затратами. | These amendments ensure that procedures under Aarticle 9 of the Convention are not prohibitively expensive. |
Фонд для Намибии продемонстрировал свою способность оказания прямой помощи отдельным намибийским гражданам, причем с незначительными затратами. | The Namibia Fund has demonstrated its capacity to render direct assistance to individual Namibians cost effectively. |
Мы изучаем, как изменяются цифровые технологии, и как молодые независимые кинематографисты создают фильмы с минимальными затратами. | And we really look how digital technology is changing, and how young, independent filmmakers can make movies at a fraction of the cost. |
Похожие Запросы : с затратами - уволенный из - ранее уволенный - с меньшими затратами - поставляется с затратами - сделка с затратами - это с затратами - с меньшими затратами - с меньшими затратами - взимается с затратами - с дополнительными затратами - сталкиваются с затратами - с минимальными затратами