Перевод "углубляясь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
углубляясь - перевод : углубляясь - перевод : углубляясь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не углубляясь в существо вопроса, следует упомянуть следующие договоры | Without going into detail, the following treaties should be mentioned |
Ведь так можно копать и копать, углубляясь в историю. | Feels like you could dig and just go further back in history. |
Я работал над проблемой время от времени, но не слишком углубляясь. | I've worked on this topic on and off, but not so much technically. |
А не только углубляясь в мышление, мышление, мышление... но с помощью этой неопровержимой ясности. | Not just indulging in the mind, the mind, the mind... but through that irrefutable clarity. |
Углубляясь в тему теорий заговора, Камменос также утверждает, что ответственность за события 11 сентября 2001 года лежит на евреях. | Venturing into the land of conspiracy theories, Kammenos also expressed his firm belief that the events of September 11, 2001, were a Jewish plot. |
В третьих, Израиль продолжает возведение разделительной стены, протяженностью 720 км, 90 процентов которой находится на Западном берегу, местами углубляясь на 22 км. | Thirdly, Israel continues its construction of the separation wall, which extends 720 kilometres 90 per cent of which is inside the West Bank, sometimes to a depth of 22 kilometres. |
Любой специалист по генеалогии вам скажет кто нибудь из членов вашей семьи или вы сами уже скорее всего пытались составить семейное древо, углубляясь в историю. | And as any genealogist will tell you anybody have a member of the family, or maybe you have tried to construct a family tree, trace back in time? |
И даже если ты сегодня осознал,полностью без всяких сомнений, кто ты есть. Может также на протяжении этой жизни осознанность будет продолжать усовершенствовать себя углубляясь в своем собственном мистическом соке. | And, even if you are realized today, completely without any doubt who you are, maybe for the duration of this life, also, the consciousness will continue refining itself deepening in it's own mystical juice. |
Незнакомец вошел в маленькую гостиную с Тренер и лошадей около половины пять часов утра, и там он оставался почти до полудня, жалюзи вниз, Дверь закрылась, и никто, после Холла отпор, углубляясь рядом с ним. | The stranger went into the little parlour of the Coach and Horses about half past five in the morning, and there he remained until near midday, the blinds down, the door shut, and none, after Hall's repulse, venturing near him. |
Похожие Запросы : углубляясь деятельность