Перевод "угодий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Grounds Hunting Farmland Feeding

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

устойчивое использование пастбищных угодий
The responses themselves cannot be tied to any specific numerical value or meaning.
B. Переустройство лугопастбищных угодий
B. Grassland Conversion
Для истощённых угодий возражений нет.
It's okay on frapped out agricultural land.
Площадь сельскохозяйственных угодий 150 тыс.
The area of the district is .
пастбищных угодий в странах арабского
marginal pastoral areas in the Arab
Для истощённых угодий возражений нет.
It's okay on frapped out agricultural land.
a) преобразование пастбищных угодий в лесонасаждения
For the purpose of these rules
пострадавших пастбищных угодий и диких природных
The Panel accepted monitoring and assessment information from the Claimants up to 15 September 2004, the closing date for the oral proceedings for the fifth F4 instalment (see paragraphs 16 20 below).
Четвертая подпретензия Ресурсы водно болотных угодий
Taking these factors into consideration, the Panel finds that the loss of terrestrial natural resources claimed by Kuwait is overstated.
поставщики владельцы охраняемых водно болотных угодий
The Wetland Mitigation Banks is such an example.
Устойчивое использование пастбищных угодий и управление ими
Sustainable use and management of rangelands
На долю сельскохозяйственных угодий приходится 38,4 земель района.
Economy Agricultural lands comprise 38.4 of the district's territory.
Часто попадаются в ловушки, расставленные вблизи сельскохозяйственных угодий.
They are often caught in snares near agricultural fields.
В. Устойчивое использование пастбищных угодий и управление ими
Sustainable use and management of rangelands
Ограничения налагаются на покупку лесных и защищаемых угодий.
Limitations are imposed on the purchase of forest and protected areas.
s Осушение водно болотных угодий и добыча торфа.
s Wetland drainage and peat extraction.
Эта карта показывает распространённость сельскохозяйственных угодий на Земле.
This map shows the presence of agriculture on planet Earth.
Их прошение по поводу угодий должно быть отвергнуто.
Their demands concerning this estate must be rejected.
Другая часть тропических лесов используется в качестве охотничьих угодий.
Another part of the rain forest is used as a hunting ground.
США в отношении истощения водно болотных угодий в Азраке.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Следует учитывать также размеры восстановленных охраняемых водно болотных угодий.
The destruction of a wetland in one place to improve another one elsewhere is also disputed as such wetlands are not automatically equivalent in terms of flood prevention or other water management activities.
рациональное использование пастбищных угодий и содействие разведению кормовых культур
Rational use of rangelands and development of fodder crops
Сегодня 85 процентов пастбищных угодий находятся под контролем израильтян.
Now, 85 per cent of this grazing area is under Israeli control.
t Включено в позицию quot Преобразование лесопастбищных угодий quot .
t Included under grassland conversion.
Программа охраны пастбищных угодий (ПОП) эта программа направлена на обеспечение охраны и восстановление пастбищных угодий в целях уменьшения эрозии почвы и сохранения биоразнообразия.
Incentive payments may be provided for up to three years to encourage producers to carry out management practices they may not otherwise adopt without the incentive Grassland Reserve Programme (GRP) it aims to protect and restore grasslands in order to reduce soil erosion and protect biodiversity.
Они отдали под строительство 3000 акров лучших сельскохозяйственных угодий острова .
They are sacrificing 3,000 acres of some of the island s best farmland.
В Южном Китае обширные пространства сельскохозяйственных угодий загрязнены тяжелыми металлами.
People earn handsome sums of money, while leaving toxic substances in the air, soil and water.
Культивируемые земли составляют 68 от общих угодий, а поля 32 .
Land under cultivation is 68 per cent of the total and fields are 32 per cent.
Следует как можно скорее выработать национальную стратегию консолидации земельных угодий.
A national strategy on land consolidation should be developed as soon as possible.
c) рациональное использование пастбищных угодий и содействие производству кормовых культур
(c) Rational management of rangelands and promotion of fodder crops
По оценкам, закрытый район охватывает 32 000 дунумов сельскохозяйственных угодий.
The closed area is estimated to cover 32,000 dunums of agricultural land.
Принадлежащие управляющей державе земли составляют треть всех земельных угодий острова.
The land taken by the administering Power constituted one third of the entire land mass of the island.
Так называют владельцев тех огромных земельных угодий вверх по Гудзону.
That's what they call the owners of those enormous land grants on the Hudson River.
Политика монашествующего императора предписывает изъятие всех угодий, перечисленных в указе.
The policies of the MonkEmperor require that we confiscate all estates named in the decree.
Учитывая состояние зимних пастбищных угодий, численность нынешнего поголовья оленей является высокой.
In view of the state of winter herding areas, the present number of reindeer is high.
Рисунок 5.4 Тенденции использования удобрений на гектар угодий (1992 2002 гг.)
The use of fertilisers decreased significantly during the first half of the 1990s in Eastern Europe, the Caucasus and, to a lesser extent, in Central Asia (see Figure 5.4).
На долю района приходится 8,9 сельскохозяйственных угодий республики и 20,8 сельского населения.
Population The population of the administrative center accounts for 17.8 of the district's total population.
2004 Общая площадь сертифицированных лесных угодий достигает 33 миллионов акров (130,000 км²).
2004 Total area of forests certified reaches 33 million acres (130,000 km²).
По мнению ФАО, восстановление пастбищных угодий должно обязательно осуществляться с участием животноводов.
In the FAO's opinion, stockbreeders must be involved in rangeland rehabilitation measures.
США в связи с потерей ресурсов пастбищных угодий и 654 420 долл.
The claim relates to damage to shoreline areas, wetlands, mangroves, intertidal and subtidal areas and coral reefs.
d) механизация лесовосстановительных работ и использование пастбищных угодий для выращивания кормовых культур
(d) Mechanization of afforestation and grazing land fodder harvest
Фактически, в результате армянского наступления потеряно около 400 000 акров сельскохозяйственных угодий.
In fact, about 400,000 acres of agricultural territories have been lost as a result of the Armenian offensive.
Община играет важную роль в деле содействия изменению практики использования земельных угодий.
Community action is important in encouraging the adoption of changed practices.
Армения первая среди бывших советских республик, осуществившая приватизацию сельскохозяйственных угодий и животноводства.
Armenia has distinguished itself as the first among the former Soviet Republics to privatize the ownership of agricultural land and livestock production.
Однако защита лесов, водно болотных угодий и почв от загрязнения и устойчивое использование лесов и водно болотных угодий не всегда относятся к числу приоритетов для ассигнования средств из государственного бюджета.
However, the protection of forests, wetlands and soils against pollution, and the sustainable use of forests and wetlands have not always been a priority of State budget allocation.