Перевод "уголках" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Люди живут во всех уголках мира. | Humans live in every corner of the world. |
Страх притаился во всех уголках города. | Fear lurked in every corner of town. |
Осторожнее, посмотрите во всех закромных уголках... | Search every cook and nanny... Hook and granny... |
Телевидение изменило общество во всех уголках мира. | Television has reshaped society in every corner of the world. |
От него в уголках рта собирается слюна. | It makes spit froth in the little corners of your mouth is that enough? |
Так что рентген покажет наложение в этих уголках. | So the X ray will show the overlaps in these little corners. |
Как правило, они прячутся в укромных уголках карты. | The flag is usually in the center of the map. |
Древние спирали можно найти во всех уголках мира. | Ancient spirals can be found in all parts of the globe. |
Скорпион это паукообразное, обитающее в различных уголках земли. | The scorpion is an arachoid species found in various parts of the world |
Так что мы все действительно в разных уголках мира. | So we are four of us in four corners of the world. |
НЬЮ ЙОРК. Элиты находятся под атакой во всех уголках мира. | NEW YORK Elites are under siege in every corner of the world. |
Средства направлялись на осуществление сотен проектов в различных уголках страны. | Funds had been distributed to hundreds of projects throughout the country. |
Вот вопрос, который мне задают в разных уголках нашей планеты. | That's the question I get asked as I'm going around the world |
Они существуют в уголках интернета, куда старики бояться нос показать. | They exist in corners of the Internet, where old men fear to tread. (Laughter) |
В каких уголках нашей старой Земли вы нашли это существо? | And where on the face of this old earth did you find anything like him? |
В магистратуре я начала интересоваться существами, обитающими в потаенных уголках города. | and in grad school I became interested in creatures that dwell in the hidden corners of the city. |
теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать. | Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. |
Новые опасности угрожают международному миру и безопасности во всех уголках мира. | New threats are endangering international peace and security in all corners of the world. |
В самых глухих уголках я не встречал крестьянина, не хотевшего голосовать. | Most remote community, I've never met a villager who does not want a vote. |
Назавтра по городу устроили партсобрания на разных предприятиях и в красных уголках. | The next day, the Communist Party staged gatherings all throughout town, at various enterprises, and in the so called red corners . |
Нас беспокоит неопределенность избираемых путей и нестабильность, сохраняющаяся во многих уголках мира. | We are concerned at the uncertainty of the roads to be taken and the instability that prevails in many corners of the world. |
Успех достигается даже в самых отдаленных уголках, таких как бедные штаты северной Индии. | Success is being achieved in even the most remote and difficult places, such as the poverty stricken states of northern India. |
Сотни миллионов людей в этих странах и других уголках мира поднялись из нищеты. | Hundreds of millions there and elsewhere have been lifted out of poverty. |
Положение детей во многих уголках мира, тем не менее, продолжает вызывать серьезную обеспокоенность. | The situation of children in many places around the globe, however, continued to be a cause of great concern. |
Гражданское население во всех уголках этого региона имеет право на спокойствие и безопасность. | The civilian population throughout the region has a right to peace and security. |
катастрофические наводнения, снегопады, которые происходили в различных уголках мира, все это заставляет задуматься | катастрофические наводнения, снегопады, которые происходили в различных уголках мира, все это заставляет задуматься |
Гало появляются последовательно в религиозной живописи различных традициях в самых разных уголках планеты. | Halos appear consistently in the religious paintings of different traditions in all different parts of the world. |
Плавая в редко посещаемых уголках Тихого океана, его корабль попадает в плен к немцам. | The publishing of the story leads to him being drawn to the attention of the Illuminati. |
Компания Volvo Penta обладает сетью дилеров, состоящей из 4000 компаний в различных уголках мира. | In 1925, Penta was approached by Assar Gabrielsson, the founder of Volvo, who needed an engine for the first Volvo automobile. |
Все места индивидуальные, сиденья закреплены на металлических уголках, обеспечивают удобство и формируют фигуру зрителя. | All places of individual seats, mounted on metal parts, provide convenience and form the shape viewer. |
Съёмки документальной ленты проходили в 50 различных уголках планеты и заняли более четырёх лет. | Budgeted at around 80 million, it was filmed in over 50 different places and took four years to film. |
Проведение программных реформ и совершенствование системы управления стали девизами во всех уголках развивающегося мира. | Policy reforms and improved governance have become watchwords throughout the developing world. |
Его составила огромная команда ученых, работающих в различных научных областях и различных уголках Соединенных Штатов. | If there is one main lesson, it is that long term climate change is for real, and is likely to have major impacts on US society. |
Этого человека знают в самых отдалённых уголках планеты, однако он сохранил образ эдакого своего парня . | Here is a man who is known in the most hidden corners of the planet, yet he retained the presence and discretion of a silent next door neighbor. |
Вы знаете, что малыши, рожденные в нашем мире, во многих его уголках пьют отравленную воду. | Do you know, we're bringing little babies into a world where, in many places, the water is poisoning them? |
Его составила огромная команда ученых, работающих в различных научных областях и различных уголках Соединенных Штатов. | It was produced by a huge team of scientists working in different disciplines and different parts of the United States. |
Игру можно сохранить в специальных точках (фотокамеры на стенде), которые расположены в различных уголках особняка. | The player can save their game at save points, which are located in different parts of the mansion and at the end of each chapter. |
Сегодня во всех уголках мира Всеобщая Декларация выступает в качестве общего стандарта для всех народов. | Today, in every part of the world, the Universal Declaration is held out as a common standard for all peoples. |
У космополитов есть общий опыт, они напрямую общаются друг с другом, находясь в разных уголках планеты. | The cosmopolitans have shared experiences they are directly communicating with each other across the globe. |
В некоторых уголках христиане считаются соучастниками жестокого подавления, инициированного правительством, что делает их мишенью для атак. | In some corners, Christians are regarded as complicit in the government s brutal crackdown, making them targets for attack. |
Это серьезная проблема, жертвами которой являются многие как в Пакистане, так и в других уголках мира. | It is a serious problem, one that many people in Pakistan, and beyond, are victims. |
многосторонние организации должны продолжать оказывать помощь в проведении свободных и справедливых выборов во всех уголках мира | Multilateral organizations should continue to provide assistance to free and fair elections across the globe. |
Одновременно должны быть предприняты усилия по преодолению углубляющихся серьезных расхождений, которые наблюдаются во многих уголках Средиземноморья. | Parallel efforts must also be devoted to addressing the increasing and ponderous disparities that exist throughout the Mediterranean. |
Проблема, возникающая в одной части мира, может дать о себе знать в самых отдаленных его уголках. | A problem arising in one part of the world could reverberate to its furthest corners. |
У меня появилась возможность познакомиться с потрясающими людьми учёными, философами, людьми, живущими в разных уголках света. | And I've had the chance to meet some amazing people. Especially scientists, and philosophers, and people from all over the world. |