Перевод "уголовным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Felony Penal Criminal Offence Offense

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

f) продолжать сотрудничать с Международным уголовным судом и Международным уголовным трибуналом по Руанде
(f) To continue to cooperate with the International Criminal Court and with the International Criminal Tribunal for Rwanda
право на справедливое разбирательство по гражданским и уголовным делам и другие права, связанные с уголовным судопроизводством
The right to a fair hearing in civil and criminal matters, and other rights relating to criminal proceedings
Нарушение этого положения является уголовным преступлением.
Violation of this section is a criminal offence.
Любое лицо, совершающее такой акт, подлежит уголовным наказаниям, предусматриваемым, в частности Уголовным кодексом и другими уголовными законами.
Anyone who commits such an act shall be subject to the criminal penalties prescribed, inter alia, in the Penal Code and other criminal laws.
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
Tax fraud is a criminal offense in Switzerland.
Тебе нужно нанять адвоката по уголовным делам.
You need to hire an criminal defense lawyer.
Богохульство остается уголовным правонарушением по общему праву.
Blasphemy remains a common law criminal offence.
Вышеуказанное поведение по прежнему считается уголовным преступлением.
The designated behaviour none the less remains a criminal offence.
В коллегии по уголовным делам был председателем суда полного состава занимался также всеми вопросами деятельности коллегии по уголовным делам.
Acting in the criminal division as president of a full criminal court, also in charge of all the proceedings in the criminal division.
Оно не создаёт, например, никаких препятствий уголовным расследованиям.
It poses, for example, no obstacle whatsoever to a criminal investigation.
Договоры о передаче лиц, осужденных по уголовным делам
Penal transfer treaties
Мальдивские блогеры экспаты получили угрозы уголовным преследованием в Twitter
Maldives threatens expat bloggers with prosecution via Twitter
Такой сотрудник может быть также подвергнут другим уголовным наказаниям.
An official may also be subject to other criminal penalties.
c) в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом
(c) To cooperate fully with the International Criminal Court
Такие решения принимаются строго в соответствии с уголовным кодексом.
Such decisions were made strictly in accordance with the penal code.
Старший судья по уголовным делам Высокого суда в Куала Лумпуре.
Senior Judge of the Criminal Division of the High Court at Kuala Lumpur.
Комиссия по уголовным деяниям 0 0 0 0 0 0
Criminal investigation commission 0 0 0 0 0 0
Комиссия по уголовным деяниям 6,7 0 0 0 0 0
Criminal investigation commission 6.7 0 0 0 0 0
Комиссия по уголовным деяниям 3 6,5 5,9 0 0 0
Criminal investigation commission 3 6.5 5.9 0 0 0
Уголовным законодательством Таджикистана предусмотрена ответственность наказание за пытки, побои, истязания.
Tajikistan's criminal legislation provides for punishment for the use of torture, beatings and cruel treatment.
c) Наказание, предусмотренное в пункте (a) выше, является уголовным наказанием.
(c) The penalty stipulated in paragraph (a) above is of a criminal nature.
одна, судья по уголовным делам Федерального округа (89 91 B),
One, Eighth Criminal Court for Ordinary Offences in the Federal District (89 91 B)
Уголовным кодексом предусмотрены наказания за геноцид и преступления против человечности.
Penalties for genocide and crimes against humanity are provided for in the Penal Code.
Это типичный пример злоупотребления уголовным законодательством и правосудием в целом.
This is a typical example of the abuse of penal legislation and of justice in general.
Мы должны заняться созданием постоянного международного суда по уголовным делам.
We must act to establish a permanent international criminal court.
e) продолжать сотрудничать с Международным уголовным судом и с Международным уголовным трибуналом по Руанде, обеспечивая им все необходимые возможности для выполнения поставленных перед ними задач
(e) To continue to cooperate with the International Criminal Court and with the International Criminal Tribunal for Rwanda, by ensuring that they have all necessary means with which to accomplish their tasks
Независимо от того, сделано это по политическим мотивам или по уголовным.
Regardless of whether the motives were political or criminal.
Уголовным кодексом РФ предусмотрен общий минимальный возраст уголовной ответственности 16 лет.
In Scotland the age of criminal responsibility is twelve years.
С 1993 года телесное наказание со стороны учителя является уголовным преступлением.
At the latest since 1993 a corporal punishment by a teacher is a criminal offence.
Суд по уголовным делам вынес своё решение в августе 1986 года.
The Court of Criminal Appeal reached their decision in August 1986.
Уклонение от уплаты алиментов по законодательству нашей страны является уголовным преступлением.
82 and 167). It is a criminal offence under Turkmen law to avoid paying child support.
Судья Амстердамского суда работал в коллегии по гражданским и уголовным делам.
1981 1984 Judge Amsterdam Court, employed in the civil and criminal division.
Меры защиты, о которых говорила г жа Аксит, гарантированы Уголовным кодексом.
The protection described by Ms. Akşit was guaranteed by the Penal Code.
принято законодательство, упрощающее процесс освобождения лиц, взятых под стражу уголовным судом
The promulgation of legislation to facilitate the process of releasing persons remanded in custody by the criminal court
В рамках общеправовой юрисдикции отправляется правосудие по гражданским и уголовным делам.
Ordinary jurisdiction encompasses the administration of justice in civil and criminal matters.
В 1990 году Ботсвана приняла Закон о взаимопомощи по уголовным вопросам.
In 1990, Botswana enacted the Mutual Assistance in Criminal Matters Act.
Лично вел несколько процессов по сложным уголовным делам в Высоком суде и оспаривал апелляции в Апелляционном суде Восточной Африки в рамках сложных апелляционных процессов по уголовным делам.
Personally conducted several criminal prosecutions in complex cases in the High Court, and argued appeals before the Court of Appeal in East Africa in complex criminal appeals.
f) продолжать в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом и с Международным уголовным трибуналом по Руанде, обеспечивая им все необходимые возможности для выполнения поставленных перед ними задач
(f) To continue to cooperate fully with the International Criminal Court and with the International Criminal Tribunal for Rwanda, by ensuring that they have all necessary means with which to accomplish their tasks
quot Правовая помощь по уголовным делам quot , кандидатская диссертация, 1979 год, ЛГУ.
quot Pravovaya pomoschch apos po ugolovnym delam quot , candidate apos s thesis, 1979, Leningrad State University
На этой экстренной пресс конференции перед уголовным судом Левица осудила действия властей .
At the emergency press conference in front of the Criminal Court, Levica condemned the authorities' actions.
Этот раздел будет называться Международная правовая помощь по уголовным делам и определять
This section will be called International legal assistance in criminal matters and will define the following
В настоящее время является членом Национального кассационного суда по уголовным делам Аргентины.
At Present Judge of the National Court of Criminal Cassation of Argentina.
Кроме того, согласно статье 9, такая дискриминация является уголовным преступлением, наказуемым штрафом.
In addition, such discrimination constitutes, under Article 9, a criminal offence, punishable by fine.
Действующим уголовным законодательством страны запрещается рабство и работорговля во всех их видах.
The criminal law in force in Tajikistan prohibits all forms of slavery and the slave trade.
В соответствии с уголовным кодексом любое нарушение этого права квалифицируется как преступление.
Any violations of that right constituted a crime under the Penal Code.