Перевод "уголок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Corner Nook Corner Cranny Paradise

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уголок неба.
4. pp.
Милый уголок.
Hope there's no one from Tory here.
Есть благословенный уголок,
There is a blessed place
Вот его уголок.
This is the boy's room.
Что вы уголок безопасности.
You're the safe place to come in to.
Уголок для изменения размера
Draw resize handle
Искала себе солнечный уголок.
Them clothes she took, she was looking for sun.
Полиция осмотрела тут каждый уголок.
The police went over every inch of this place.
Показать уголок изменения размера окна
Show resize handle
Показывать уголок для изменения размера
Show window resize handle
Может вы сдадите мне уголок?
Lease me a fraction of place, will you For what
Обошла каждый уголок нашего университета
Walked every corner of the school
Возвращаться в этот уголок мира волшебно.
Coming back to this part of the world is magical.
Порядочек, я прикреплю сигарету в уголок рта.
Alright, I am going to attach the cigaret in a corner of the mouth.
Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый.
It's marked by one lip corner pulled up and in.
Здесь предусмотрены детский уголок и детское меню.
For young diners we have a kids corner and a children s menu in summer you can sit out on the boat deck terrace.
Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо.
One corner of it, sir, fairly well.
Тебе же нужно иметь свой уголок! Хаха...
You must have an office, don't you?
Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок.
Hope there's no one from Tory here lovely place.
И прикрепляла моё фото в уголок своего монитора.
And she would stick a snapshot of me on the corner of her computer screen.
В моём сердце есть уголок только для тебя.
I have a corner in my heart just for you.
Это своего рода тайный уголок разума, души человека.
There is a, an as it were recess of the soul, of the psyche.
Спрятаться в укромный уголок хотя бы на полчаса.
To hide in a corner for only half an hour.
Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок
Look at Paris in the spring When each solitary thing
Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону.
She dog eared the page and set the book aside.
Уголок неба Breda Ba.88 Ron Dupas Collection No.
External links Breda Ba.88 Ron Dupas Collection No.
Для сравнения возьмём типичный уголок улицы в Сан Франциско.
A change might be a typical street corner in San Francisco.
Вот еще один уголок вне дома, немного более утонченный.
Here's another outdoor space, a little bit more sophisticated.
Они перевернут весь Берлин вверх ногами, обыскивая каждый уголок. Я знаю.
They're turning Berlin upside down, searching every crack.
Обыскивала все щели и каждый уголок в поисках своего потерянного малыша.
She's been out searching every nook and cranny for her lost baby, of course.
В то время как Турцияголосует, я могу только видеть крохотный уголок Стамбула.
As Turkeyvotes, I can only see a tiny corner of Istanbul.
Так, пока этот уголок представляет чью то профессию, этот определенно выражает страсть.
So, while this space represents someone's profession, this one certainly represents a passion.
Если Вы посмотрите в сторону с левой стороны, там Вы видите маленький уголок.
If you look to the side on the left, there you see a little nook.
Посетители здесь найдут живописный и гостеприимный уголок Чешской Республики, который, безусловно, стоит посетить.
Visitors who come here will find a picturesque and hospitable corner of the Czech Republic, which is definitely worth a visit.
И даже в лучшем из всех сердец, остается ... один не искорененный маленький уголок зла .
And even in the best of all hearts, there remains...an un uprooted small corner of evil.
Чтобы обойти всю деревню, заглянув в каждый ее уголок, нужно не меньше трех часов.
It takes no less than three hours to walk around the whole village, exploring every nook and cranny.
С другой стороны, завести на работе уголок для детей сотрудников замечательная и просвещенная идея.
On the one hand, putting childcare facilities in the workplace is wonderful and enlightened.
b) Металлический уголок длиной в шесть футов 80 000 х 5,36 428 800 долл. США
(b) Long six foot angle iron 80,000 x 5.36 428,800
с) Металлический уголок длиной в три фута 30 000 х 3,57 107 100 долл. США
(c) Short three foot angle iron 30,000 x 3.57 107,100
Но нет... Но есть много песен, историй и замечательных легенд про один этот благословленный уголок.
But no, there are songs and stories and lovely legends about this one blessed spot.
Хоть она и не знает, что мы с вами здесь, но уголок для нас найдется.
She's no idea you and I are here, but she'll find a corner for us.
Давайте посмотрим на прибытие автобуса, который ежедневно привозит новости из мира в этот удаленный уголок
Let's see the daily arrival of the vehicle... that brings news from the world to this isolated corner.
Нашей планете не жить в мире до тех пор, пока он не заполнит каждый ее уголок.
Our world will not enjoy peace until peace embraces every part of the globe.
А теперь вместо томов книг сотни всевозможных ссылок. Я могу попасть буквально в любой уголок планеты.
That took me to this wet and warm band of the tropics that encircles the Earth.
Предположим, мы начинаем здесь, и наша цель состоит в том, чтобы войти в этот уголок здесь.
Suppose we start over here, and our goal is to go into this corner over here.