Перевод "уголок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уголок неба. | 4. pp. |
Милый уголок. | Hope there's no one from Tory here. |
Есть благословенный уголок, | There is a blessed place |
Вот его уголок. | This is the boy's room. |
Что вы уголок безопасности. | You're the safe place to come in to. |
Уголок для изменения размера | Draw resize handle |
Искала себе солнечный уголок. | Them clothes she took, she was looking for sun. |
Полиция осмотрела тут каждый уголок. | The police went over every inch of this place. |
Показать уголок изменения размера окна | Show resize handle |
Показывать уголок для изменения размера | Show window resize handle |
Может вы сдадите мне уголок? | Lease me a fraction of place, will you For what |
Обошла каждый уголок нашего университета | Walked every corner of the school |
Возвращаться в этот уголок мира волшебно. | Coming back to this part of the world is magical. |
Порядочек, я прикреплю сигарету в уголок рта. | Alright, I am going to attach the cigaret in a corner of the mouth. |
Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый. | It's marked by one lip corner pulled up and in. |
Здесь предусмотрены детский уголок и детское меню. | For young diners we have a kids corner and a children s menu in summer you can sit out on the boat deck terrace. |
Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо. | One corner of it, sir, fairly well. |
Тебе же нужно иметь свой уголок! Хаха... | You must have an office, don't you? |
Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок. | Hope there's no one from Tory here lovely place. |
И прикрепляла моё фото в уголок своего монитора. | And she would stick a snapshot of me on the corner of her computer screen. |
В моём сердце есть уголок только для тебя. | I have a corner in my heart just for you. |
Это своего рода тайный уголок разума, души человека. | There is a, an as it were recess of the soul, of the psyche. |
Спрятаться в укромный уголок хотя бы на полчаса. | To hide in a corner for only half an hour. |
Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок | Look at Paris in the spring When each solitary thing |
Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону. | She dog eared the page and set the book aside. |
Уголок неба Breda Ba.88 Ron Dupas Collection No. | External links Breda Ba.88 Ron Dupas Collection No. |
Для сравнения возьмём типичный уголок улицы в Сан Франциско. | A change might be a typical street corner in San Francisco. |
Вот еще один уголок вне дома, немного более утонченный. | Here's another outdoor space, a little bit more sophisticated. |
Они перевернут весь Берлин вверх ногами, обыскивая каждый уголок. Я знаю. | They're turning Berlin upside down, searching every crack. |
Обыскивала все щели и каждый уголок в поисках своего потерянного малыша. | She's been out searching every nook and cranny for her lost baby, of course. |
В то время как Турцияголосует, я могу только видеть крохотный уголок Стамбула. | As Turkeyvotes, I can only see a tiny corner of Istanbul. |
Так, пока этот уголок представляет чью то профессию, этот определенно выражает страсть. | So, while this space represents someone's profession, this one certainly represents a passion. |
Если Вы посмотрите в сторону с левой стороны, там Вы видите маленький уголок. | If you look to the side on the left, there you see a little nook. |
Посетители здесь найдут живописный и гостеприимный уголок Чешской Республики, который, безусловно, стоит посетить. | Visitors who come here will find a picturesque and hospitable corner of the Czech Republic, which is definitely worth a visit. |
И даже в лучшем из всех сердец, остается ... один не искорененный маленький уголок зла . | And even in the best of all hearts, there remains...an un uprooted small corner of evil. |
Чтобы обойти всю деревню, заглянув в каждый ее уголок, нужно не меньше трех часов. | It takes no less than three hours to walk around the whole village, exploring every nook and cranny. |
С другой стороны, завести на работе уголок для детей сотрудников замечательная и просвещенная идея. | On the one hand, putting childcare facilities in the workplace is wonderful and enlightened. |
b) Металлический уголок длиной в шесть футов 80 000 х 5,36 428 800 долл. США | (b) Long six foot angle iron 80,000 x 5.36 428,800 |
с) Металлический уголок длиной в три фута 30 000 х 3,57 107 100 долл. США | (c) Short three foot angle iron 30,000 x 3.57 107,100 |
Но нет... Но есть много песен, историй и замечательных легенд про один этот благословленный уголок. | But no, there are songs and stories and lovely legends about this one blessed spot. |
Хоть она и не знает, что мы с вами здесь, но уголок для нас найдется. | She's no idea you and I are here, but she'll find a corner for us. |
Давайте посмотрим на прибытие автобуса, который ежедневно привозит новости из мира в этот удаленный уголок | Let's see the daily arrival of the vehicle... that brings news from the world to this isolated corner. |
Нашей планете не жить в мире до тех пор, пока он не заполнит каждый ее уголок. | Our world will not enjoy peace until peace embraces every part of the globe. |
А теперь вместо томов книг сотни всевозможных ссылок. Я могу попасть буквально в любой уголок планеты. | That took me to this wet and warm band of the tropics that encircles the Earth. |
Предположим, мы начинаем здесь, и наша цель состоит в том, чтобы войти в этот уголок здесь. | Suppose we start over here, and our goal is to go into this corner over here. |