Перевод "угрызений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Physicist Qualms Lack Scruples Guilt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У него нет угрызений совести.
He has no remorse.
У неё нет угрызений совести.
She has no remorse.
Он не чувствовал никаких угрызений совести.
He did not have any qualm of conscience.
У вас не будет угрызений совести.
We'll never have another word.
Медленно я утону в нем Без угрызений совести.
Slowly I will drown without a bit of remorse
Пусть Господь избавит тебя тогда от угрызений совести...
God save you then from all remorse.
Если они огнем, Уотсон, нет угрызений совести о стрельбе их.
If they fire, Watson, have no compunction about shooting them down.
И вы испугались угрызений совести, что я погибну изза вас.
You're afraid my death might be your fault?
Я без сожаления уйду из этого мира. У меня нет угрызений совести.
I have no scruples about leaving this world, because I know I won't be missed.
Я проигнорировал это и продолжал борьбу, что я считать угрызений совести из преувеличенной деликатности.
I ignored it, and went on combating what I assumed to be the scruples of an exaggerated delicacy.
И я не чувствовал никаких угрызений совести после того, что сделал, не чувствовал своей вины.
And while I was doing it, I didn't feel any regret. I didn't feel any guilt.
С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
On the other hand, we can cheat a little bit, and still feel good about ourselves.
Хуже того, стоит Москве попытаться настоять на своих требованиях, Лукашенко начинает без малейших угрызений совести отменять достигнутые ранее договорённости.
Worse, whenever Moscow persists in its demands, Lukashenko abrogates agreements without a twinge of conscience.
С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать.
At one hand, we all want to look at ourselves in the mirror and feel good about ourselves, so we don't want to cheat.
Это особая порода людей, у которых нет чести, которые не испытывают угрызений совести и которые совершенно безразличны к человеческой жизни и достоинству.
They are a species that have no scruples, suffer no conscience and have total disregard for human life and dignity.
Они собираются на бирже, принимают решения, совершают сделки, не испытывая угрызений совести и не задумываясь, как их действия могут повлиять на других.
To go in there and to make decisions and to make trades they have no compunction about and no thought whatsoever as to how what they are doing might affect their fellow human being.
В Италии ежедневная правая газета Il Giornale не испытывала никаких угрызений совести, посвятив центральную статью за 3 августа 2012 года появлению Четвертого Рейха .
In Italy, the right wing daily newspaper Il Giornale had no scruples about devoting its headline for August 3, 2012, to the emergence of the Fourth Reich.
Отрывки из интервью в фильме показывают, что мыслит он точно так же, как он это и делал в эпоху социализма, без каких либо угрызений совести.
The interview pieces in the film are showing him still thinking the same way as in the socialist era, not feeling guilty at all.
Немировская не испытывает угрызений совести она говорит, что совершенно неважно, каким способом привлекать внимание к садистскому закону , если все больше и больше людей начинает осознавать проблему.
Nemirovsky was similarly unapologetic, saying she doesn t care how people attract attention to the Sadists Law, just so long as more people learn about it.
Азербайджанское руководство не испытывало в то время и не испытывает сейчас никаких угрызений совести в связи с этнической чисткой и массовыми убийствами армян Азербайджана или армян Карабаха.
The Azerbaijani leadership, then and now, never expressed remorse over the ethnic cleansing and massacres of the Armenians of Azerbaijan or the Armenians of Karabagh.
Китай продолжает вооружаться, а Северная Корея без угрызений совести продолжает преследовать цель создания ядерного оружия, отказываясь решать или даже объяснять насильственное похищение десятков японских граждан за эти годы.
China continues its military build up, and North Korea remorselessly pursues nuclear weapons while refusing to resolve or even explain its abduction of dozens of Japanese citizens over the years.
Поскольку это обращение не было основано на реальных убеждениях и под влиянием угрызений совести, в 1996 году заявитель вновь обратился в христианство и был повторно окрещен католическим священником.
Because of his involvement with the Party he was kidnapped about 20 times by members of the governing Bangladesh Nationalist Party (BNP) who kept him for periods ranging from a few hours to one week and beat him. Those incidents were reported to the police who took no action.
Правящий класс Судана потомки арабских рабов не испытывает угрызений совести, убивая и вытесняя миллионы своих черных граждан на юге страны, а сейчас и в Дарфуре, при поддержке Лиги арабских стран.
Sudan s ruling class descendants of Arab slaves have no qualms about bombing, killing, and displacing millions of their black citizens in the south and now in the Darfur region, with the backing of the Arab League.