Перевод "удалил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кто удалил файл? | Who deleted the file? |
Я удалил мой комментарий. | I've deleted my comment. |
Я удалил свой комментарий. | I've deleted my comment. |
Я случайно всё удалил. | I accidentally deleted everything. |
Я нечаянно всё удалил. | I accidentally deleted everything. |
Никто не удалил это предложение. | Nobody has deleted this sentence. |
Кто то удалил мой комментарий. | Someone deleted my comment. |
Том случайно удалил все фотографии. | Tom accidentally deleted all his pictures. |
Том случайно удалил сообщение Мэри. | Tom accidentally deleted Mary's message. |
Почему ты удалил меня из друзей? | Why did you unfriend me? |
Я удалил свою страницу на Фейсбуке. | I deleted my Facebook account. |
Том удалил свой аккаунт в Фейсбуке. | Tom deleted his Facebook account. |
Сами удалил с компьютера фотографию Лейлы. | Sami deleted Layla's photo from the computer. |
Том переустановил программу, которую случайно удалил. | Tom reinstalled the software that had accidentally been deleted. |
Rock_my_cock позднее удалил свой аккаунт на Livejournal.com | Rock_my_cock later deleted his account on Livejournal.com |
Вскоре после этого он удалил расистскую запись. | Soon after, he deleted the racist tweet. |
Он удалил свой голос с магнитофонной записи. | He erased his speech from the tape. |
Я думаю, что ошибочно удалил тот файл. | I think I mistakenly deleted that file. |
Том удалил все фотографии со своего телефона. | Tom deleted all the pictures from his phone. |
Я удалил исчезла, это было несбыточной мечтой. | I deleted disappeared, it was a distant dream. |
YouTube удалил видео с казнью Джеймса Райта Фоули. | I think we need to cut off ISIS media outreach. |
Facebook автоматически удалил новый пост Тео Со Ланг!! | Latest post by Soh Lung in this page was automatically unpublished by facebook!! |
Я думаю, что по ошибке удалил тот файл. | I think I mistakenly deleted that file. |
По моему, я по ошибке удалил тот файл. | I think I mistakenly deleted that file. |
Передача, Удалён пользователь удалил файл и передал его. | Commit, Removed A user removed a file and committed it. |
Он удалил её, когда начал встречаться с Тоддом. | He took down his profile when he started dating Hot Toddy. He did? |
Перез Хилтон удалил все интимные снимки звезд и извинился | Perez Hilton deleted all intimate shots of celebrities and apologised |
Том удалил все фотографии Мэри, которые у него были. | Tom deleted every picture he had of Mary. |
Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). | But the more I called, they only ran the farther away. |
Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). | So for them, my calling them increased their fleeing away. |
Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). | but my calling has only increased them in flight. |
Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). | And my calling hath only increased them in fleeing. |
Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). | But all my calling added nothing but to (their) flight (from the truth). |
Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). | But my call added only to their flight. |
Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). | but the more I called, the farther they fled. |
Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). | But all my calling doth but add to their repugnance |
Сосудистый хирург удалил большую часть первой пары моих ребер. | A vascular surgeon removed most of the first rib on both sides of my body. |
Он продолжал оскорблять семьи жертв, пока судья не удалил его. | He continued to insult the family victims until the judge removed him. |
И скажут они Хвала Аллаху, который удалил от нас печаль! | They will say All praise be to God who has removed all care from us. |
И они скажут Слава Богу, Кто удалил от нас печаль! | They will say All praise be to God who has removed all care from us. |
И скажут они Хвала Аллаху, который удалил от нас печаль! | And they shall say, 'Praise belongs to God who has put away all sorrow from us. |
И они скажут Слава Богу, Кто удалил от нас печаль! | And they shall say, 'Praise belongs to God who has put away all sorrow from us. |
И скажут они Хвала Аллаху, который удалил от нас печаль! | And they will say All the praises and thanks be to Allah, Who has removed from us (all) grief. |
И они скажут Слава Богу, Кто удалил от нас печаль! | And they will say All the praises and thanks be to Allah, Who has removed from us (all) grief. |
И скажут они Хвала Аллаху, который удалил от нас печаль! | And they will say, Praise God, who has lifted all sorrow from us. |