Перевод "ударять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ударять - перевод : ударять - перевод : ударять - перевод : ударять - перевод : ударять - перевод :
ключевые слова : Gong Punch Crushing Olya Werp

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы можете говорить о ударять мяч по сети без учета игра Пинг пинг понг.
You can talk about a hitting a ball over a net without regard to the game of ping pong.
И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему прореки. И слуги били Его по ланитам.
Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, Prophesy! The officers struck him with the palms of their hands.
И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему прореки. И слуги били Его по ланитам.
And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy and the servants did strike him with the palms of their hands.
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи.
And ruin closed in on his crops, and so he began wringing his hands over what he had invested in it, as it lays fallen upon its trellises.
Но, очевидно, если рассматривать свет как несколько пакетов, как несколько фотонов, и фотон будет ударять электрон в некотором энергетическом состоянии, внезапно он перейдет в более высокое энергетическое состояние.
But, essentially, if you view light as a bunch of packets, as a bunch of photons, and a photon hits an electron in a certain energy state, all of a sudden it will enter a higher energy state.
Она часто была несоизмерима с потребностями пострадавших стран (k) сохранение эмбарго в отношении Ирака продолжает ударять по экономике стран, которые до этого поддерживали тесные экономические отношения с Ираком ... quot .
It has not often been commensurate with the needs of the countries affected (k) The maintenance of the embargo against Iraq continues to penalize the economies of the countries that used to have substantial economic relations with Iraq ... quot .
Если ударять по клавишам случайным образом, вероятность того, что первым напечатанным символом будет буква б , равна 1 50 такова же вероятность того, что вторым напечатанным символом будет а , и так далее.
Then, the chance that the first letter typed is 'b' is 1 50, and the chance that the second letter typed is a is also 1 50, and so on.
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!
And his vines were overtaken (with disaster), and he began to wring his hands (at the loss) of what he had spent on them, for the vines had fallen upon their trellises and he said Would to God that I had not associated any one with my Lord.
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу! .
And his vines were overtaken (with disaster), and he began to wring his hands (at the loss) of what he had spent on them, for the vines had fallen upon their trellises and he said Would to God that I had not associated any one with my Lord.
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!
And his fruits were surrounded he therefore remained helplessly wringing his hands upon all that he had spent on it and it lay fallen on its canopy and he says, If only I had not ascribed any partner to my Lord!
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу! .
And his fruits were surrounded he therefore remained helplessly wringing his hands upon all that he had spent on it and it lay fallen on its canopy and he says, If only I had not ascribed any partner to my Lord!
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!
And his fruit was all encompassed, and in the morning he was wringing his hands for that he had expended upon it, and it was fallen down upon its trellises, and he was saying, 'Would I had not associated with my Lord any one!'
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу! .
And his fruit was all encompassed, and in the morning he was wringing his hands for that he had expended upon it, and it was fallen down upon its trellises, and he was saying, 'Would I had not associated with my Lord any one!'
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!
And his property was encompassed and lo! he was wringing the palms of his hands over that which he had expended thereon, while itlay fallen down on its trellises, and saying Oh, would that had not associated with my Lord anyone
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу! .
And his property was encompassed and lo! he was wringing the palms of his hands over that which he had expended thereon, while itlay fallen down on its trellises, and saying Oh, would that had not associated with my Lord anyone
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!
So his fruits were encircled (with ruin).
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу! .
So his fruits were encircled (with ruin). And he remained clapping his hands with sorrow over what he had spent upon it, while it was all destroyed on its trellises, he could only say Would I had ascribed no partners to my Lord!
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!
And ruin closed in on his crops, and so he began wringing his hands over what he had invested in it, as it lays fallen upon its trellises.
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!
Eventually all his produce was destroyed and he began to wring his hands in sorrow at the loss of what he had spent on it, and on seeing it fallen down upon its trellises, saying Would I had not associated anyone with my Lord in His Divinity.
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу! .
Eventually all his produce was destroyed and he began to wring his hands in sorrow at the loss of what he had spent on it, and on seeing it fallen down upon its trellises, saying Would I had not associated anyone with my Lord in His Divinity.
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!
And his fruit was beset (with destruction).
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу! .
And his fruit was beset (with destruction). Then began he to wring his hands for all that he had spent upon it, when (now) it was all ruined on its trellises, and to say Would that I had ascribed no partner to my Lord!

 

Похожие Запросы : ударять книги - ударять меня - ударять номера - ударять по - ударять соглашение - ударять предел - камень ударять