Перевод "удастся" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Manage Able Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Удастся!
We fail!
Удастся.
He will succeed.
Эксперимент удастся?
Will the experiment succeed?
Не удастся?
Can't I?
Если удастся, позвонит.
What did he want?
R.S. Надеюсь, что это удастся. И считаю, что, скорее всего, не удастся.
RS I hope they do. And I think they probably won't.
Я надеюсь, это удастся.
I hope it pans out.
Твой замысел наверняка удастся.
Your plan is sure to succeed.
Надеюсь, мне это удастся.
I hope to make it.
От некоторых удастся отбиться.
Some, he can fight off.
Да, нам удастся это!
I'm all amazement. Compass this
Вам удастся уличить Файрфлая?
Are you sure you can trap Firefly?
Вам удастся его удержать?
Are you sure he can keep him in there? I'll make certain.
Тебе это не удастся.
But you can't.
Тебе, возможно, удастся вздремнуть.
Perhaps you can get a nap before it's time for you to dress.
Поспать сегодня не удастся.
They won't get away with it.
Возможно удастся поужинать вместе.
Maybe we could all have dinner.
Думаете, мне это удастся?
Do you think I'll make it?
Идея была в том, что если удастся это, то удастся и всё, что угодно.
And so, I thought, if this could work, anything could work.
Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде.
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere.
Нам удастся найти общеевропейское решение.
We will find common European solutions.
Удастся ли ей это сейчас?
Will the fish make it upstream this year?
Пойду посмотрю, что удастся выяснить.
I'll go see what I can find out.
Может, удастся убедить ее пойти.
You'll catch a chill.
Если тебе удастся его поднять.
If you manage to lift it.
Если тебе это удастся, мальчик...
If you can do that, lad .
Думаю, мне удастся вас разместить.
I might be able to accommodate you.
Лишь отвагу напряги, Удастся всё.
But screw your courage to the stickingplace, and we'll not fail.
Тогда твоя жизнь не удастся.
Then your life will be a failure.
Тогда твоя жизнь не удастся.
(Recalls) Then your life will be a failure.
210,000 , отследить банкноты не удастся.
210,000, and no record of the serial numbers.
Думаешь, тебе удастся мне помешать?
No, later. Tomorrow.
Им не удастся его убить!
They won't kill him!
Возможно, мсье удастся разыскать ее.
It's possible the master will soon find her.
Тебе не удастся уйти Бэн.
You can't escape that way, Ben.
Возможно, удастся избежать войны с Ираком.
Proposed tax cuts may be watered down or abandoned.
Как же нам удастся это сделать?
So how do we make this happen?
Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис?
Will the Euro Survive the Current Crisis?
Возможно, удастся избежать войны с Ираком.
War in Iraq may be avoided.
Мы надеемся, что тебе всё удастся.
We hope that you will succeed.
Мне никак не удастся бросить курить.
I can't seem to quit smoking.
Не думаю, что Тому это удастся.
I don't think Tom is going to make it.
Не думаю, что Тому это удастся.
I don't think that Tom is going to make it.
Но Моисею удастся спастись от смерти.
So, we will not release it in the UAE.
Таким образом удастся избежать дублирования усилий.
That is a way of avoiding duplication.