Перевод "удвоил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хейман удвоил свои усилия. | Heymann redoubled his efforts. |
более чем удвоил барыши. | I've more than doubled the takein. |
Конкорд удвоил скорость воздушных путешествий. | The Concorde doubled the speed for airline travel. |
Его переезд удвоил мой страх перед радиацией. | Him moving away causes my fear of radiation to grow twofold. |
Он удвоил семь раз кряду на шести. | He's doubled seven times on the six. |
River по существу удвоил долю в нашей компании. | River essentially doubled down on us. And uh... |
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал. | Pakistan has doubled the size of its nuclear arsenal in the last five years. |
Возможно, он сразу согласился бы, если бы я удвоил его 30 серебренников. | I could have induced him stay in a minute by offering to double his .. Thirty pieces of silver. |
В 2006 году город удвоил смету расходов на управление отходами, чтобы улучшить их сбор. | In 2006, the city doubled the total budget for waste management to improve waste collection. |
Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда? | Who will give a goodly loan to God which He will double for him, and be for him a splendid reward? |
Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда? | Who will lend a handsome loan to Allah so that He may double it for him? And for such is an honourable reward. |
Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда? | Who is he that will lend to God a good loan, and He will multiply it for him, and his shall be a generous wage? |
Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда? | Who is he that will lend Allah a goodly loan, so that He may multiply it for him, and his shall be a hire honourable? |
Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда? | Who is he that will lend to Allah a goodly loan, then (Allah) will increase it manifold to his credit (in repaying), and he will have (besides) a good reward (i.e. Paradise). |
Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда? | Who is he who will lend God a loan of goodness, that He may double it for him, and will have a generous reward? |
Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда? | Who is it that will give Allah a beautiful loan? A loan that Allah will repay after increasing it many times and grant him a generous reward. |
Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда? | Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward? |
А дефицит, возрастающий в течение следующего десятилетия, удвоил бы национальный долг, увеличившись до 80 от ВВП. | And the deficits run up during the intervening decade would cause the national debt to double, rising to more than 80 of GDP. |
Одновременно с этим Пакистан удвоил свои усилия в целях ареста боевиков Аль Каиды движения Талибан в Пакистане. | Meanwhile, efforts to arrest Al Qaeda Taliban operatives in Pakistan have been redoubled. |
Этот бизнес был связан с брендом Goop Гвинет Пэлтроу и, возможно, удвоил бы состояние Уиллоби, оцениваемое в 11 миллионов фунтов стерлингов. | The business had been likened to Gwyneth Paltrow's Goop brand and was tipped to double Willoughby's estimated 11 million fortune. |
Не по иронии ли судьбы самый ярый противник вездесущего правительства удвоил территорию молодой страны, открыто поставив под сомнение конституционную законность этой сделки? | How ironic is it that one of the biggest opponents of big government doubled the size of the young country and did so while openly questioning its constitutionality? |
Военные имели высокоэффективный военный самолет SR71. Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов и был снят со службы. Конкорд удвоил скорость воздушных путешествий. | The military fighters had a highest performance military airplane was the SR71. It went a whole life cycle, got too rusty to fly, and was taken out of service. The Concorde doubled the speed for airline travel. |
В 1994 году рандомизированное исследование с плацебо показало, что цинк (14 мг в день) удвоил скорость увеличения массы тела по сравнению с пациентами, принимающими плацебо. | A 1994 randomized, double blind, placebo controlled trial showed that zinc (14 mg per day) doubled the rate of body mass increase compared to patients receiving the placebo. |
Дуайер открыл счет на четвертой минуте (3 35) с подачи Кендалла Макфолла, а Дэвид Разерфорд осуществил передачу на Бовилье, когда тот удвоил преимущество спустя четыре минуты. | Dwyer's opener came in the fourth minute on 3 35 from a Kendall McFaull assist, with David Rutherford providing the assist as Beauvillier doubled the lead four minutes later. |
Кто из верующих искренне расходует на пути Аллаха, чтобы Аллах удвоил ему награду, и сверх этого в День воскресения ему была бы уготована ещё великая награда? | Who will give a goodly loan to God which He will double for him, and be for him a splendid reward? |
Кто из верующих искренне расходует на пути Аллаха, чтобы Аллах удвоил ему награду, и сверх этого в День воскресения ему была бы уготована ещё великая награда? | Who will lend a handsome loan to Allah so that He may double it for him? And for such is an honourable reward. |
Кто из верующих искренне расходует на пути Аллаха, чтобы Аллах удвоил ему награду, и сверх этого в День воскресения ему была бы уготована ещё великая награда? | Who is he that will lend to God a good loan, and He will multiply it for him, and his shall be a generous wage? |
Кто из верующих искренне расходует на пути Аллаха, чтобы Аллах удвоил ему награду, и сверх этого в День воскресения ему была бы уготована ещё великая награда? | Who is he that will lend Allah a goodly loan, so that He may multiply it for him, and his shall be a hire honourable? |
Кто из верующих искренне расходует на пути Аллаха, чтобы Аллах удвоил ему награду, и сверх этого в День воскресения ему была бы уготована ещё великая награда? | Who is he that will lend to Allah a goodly loan, then (Allah) will increase it manifold to his credit (in repaying), and he will have (besides) a good reward (i.e. Paradise). |
Кто из верующих искренне расходует на пути Аллаха, чтобы Аллах удвоил ему награду, и сверх этого в День воскресения ему была бы уготована ещё великая награда? | Who is he who will lend God a loan of goodness, that He may double it for him, and will have a generous reward? |
Кто из верующих искренне расходует на пути Аллаха, чтобы Аллах удвоил ему награду, и сверх этого в День воскресения ему была бы уготована ещё великая награда? | Who is it that will give Allah a beautiful loan? A loan that Allah will repay after increasing it many times and grant him a generous reward. |
Кто из верующих искренне расходует на пути Аллаха, чтобы Аллах удвоил ему награду, и сверх этого в День воскресения ему была бы уготована ещё великая награда? | Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward? |
Пока вы думаете о биоматериалах, посмотрите на этого человека. Он принимал участие в расшифровке генома человека, удвоил базы данных генов и протеинов и проплыл вокруг света. Он думал, как это все структурировать. | And as you think of biomaterials, this guy who did part of the sequencing of the human genome, who just doubled the databases of genes and proteins known on earth by sailing around the world has been thinking about how you structure this. |
Когда экспедиция вернулась в Англию в октябре 1711 года, выяснилось, что Роджерс обошёл земной шар, сохранив при этом свои первоначальные корабли и большую часть его людей, и инвесторы в экспедицию удвоил свои деньги. | When the expedition returned to England in October 1711, Rogers had circumnavigated the globe, while retaining his original ships and most of his men, and the investors in the expedition doubled their money. |