Перевод "удержать сумму" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

удержать сумму - перевод :
ключевые слова : Amount Large Cash Number Hold Stop Together Couldn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот. Попробуй удержать.
Here, try holding this.
Тем более удержать.
I couldn't even keep them in church.
Что может удержать тебя?
What can hold you?
Вот. Попробуй удержать. Хорошо.
Here, try holding this.
ты его пытался удержать?
Be honest, have you tried striving for him?
Я хотела удержать тебя.
It was the only way to stop you.
Вам удастся его удержать?
Are you sure he can keep him in there? I'll make certain.
Но моряка трудно удержать.
But sailors are hard to keep.
Думаешь, сможешь её удержать?
Think you can keep her?
Вы обязаны удержать ее
You must hold it.
Стараться удержать ее бессмысленно.
If you've got to hold her back, it's no good.
Ее будет не удержать.
We wouldn't be able to hold it.
Ты можешь удержать их?
Can you hold them off?
Удержать в равновесии трость сложно.
Balancing a pole is hard.
Ничто не может удержать тебя.
Nothing can hold you.
Но я намерена удержать своего.
But I'm going to hold mine.
Это так трудно удержать мужчину.
It's so hard to keep a man.
А ваше дело удержать его.
It's yourjob to keep him.
Я не могу удержать дыхание.
I can't keep my breath.
Я не могу удержать его!
I can't hold her!
Если я смогу удержать тебя.
If I have to, to keep you.
Ничто не могло меня удержать.
Nothing could have that hold on me.
Я не могла его удержать
I couldn't keep him away.
Генерала невозможно удержать в кабинете.
I can hardly get him behind a desk to sign an order.
Оставшихся хватит, чтобы его удержать.
We're still left with a force more than adequate to hold it.
Я не могу удержать их.
I can't hold them off!
Рост финансового дефицита невозможно было удержать.
Fiscal deficits have been growing at unsustainable levels.
Нельзя ли удержать это немного дольше..?
Can we hold on to this a little bit longer,hmm?
Я действительно не могу удержать тебя.
I really can't hold you back.
Правда, удержать его там не удалось.
He didn't do a good job of keeping it there though.
Я не могу удержать своё любопытство.
I can't contain my curiosity.
Тяжело удержать это чувство, правда, тяжело.
It's hard to hold onto this feeling, really hard.
Мы не сможем удержать эту позицию.
We can't hold this position.
Я не буду пытаться удержать вас.
I won't try to stop you again, boys.
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
Ты потеряешь меня если попытаешься удержать.
You'll only lose me if you try to hold me.
Когда рыба клюнула, не смогли удержать.
When the fish struck, you couldn't hold it.
Отстойная идея пытаться удержать меня здесь!
All this is just a stall... to keep me here!
Третий не мог удержать нас двоих.
The third man couldn't hold both of us.
Мы больше не могли его удержать.
We couldn't control him.
Такую сумму?
What?
А что? спросила Анна, стараясь удержать улыбку.
'Why! What is the matter?' asked Anna, trying to suppress a smile.
Сейчас в Минске полиция пытается удержать спикеров.
Poet and opposition figure Uladzimir Nyaklyayeu was elected Chairman of the movement.
Я хочу удержать Тома от этого шага.
I want to stop Tom from doing that.
Однако удержать планы в секрете не удалось.
However, the secret was not well kept.

 

Похожие Запросы : удержать людей - удержать ее - удержать его - удержать лидерство - Удержать печать - удержать меня - удержать клиентов - удержать от - удержать людей - удержать друзей - удержать его - переводить сумму - подтвердить сумму - превышать сумму