Перевод "удобным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пользуйтесь каждым удобным случаем. | Take advantage of every opportunity. |
Любой рады удобным делом? | Anyone excited convenient affair? |
Это становится таким удобным инструментом. | And it becomes such a convenient tool. |
Мы это делаем удобным для машин. | We're designing for this machine dialect. |
Является ли шифрование хорошим и удобным? | Is the cryptography any good, and is it usable? |
Я нахожу Тома очень удобным для общения. | I find Tom very easy to talk to. |
Переход через болото по удобным деревянным гатям. | The path follows a comfortable wooden walkway. |
Помещение, предоставленное городской администрацией было достаточно удобным. | The building made available by the City administration was quite convenient. |
удобным доступом к итальянским горам и озеру Комо | easy access to the Italian mountains and Lake Como |
Отель, в котором мы остановились, был очень удобным. | The hotel at which we stayed was very comfortable. |
Он был особенно горд своим удобным сидением, действительно удобным, которое он сделал для своей колесницы и её красивую бахрому по краям. | He was particularly proud of the comfortable seat, really comfortable seat he had made in his chariot and its beautiful fabric fringe around the edge. |
Горячей планеты темпы удобным для меня, но ходить огонь | The planet's hot pace comfortable for me but walk the fire |
Я нахожу это более удобным и не таким дорогим. | I find it more convenient and less expensive. |
Постараемся, чтобы ваше путешествие было максимально приятным и удобным. | I hope we can make your trip as pleasant and comfortable as possible. |
В 2005 оно начало ходить под удобным флагом Маршалловых островов. | In 2005, it began operating under the Marshall Islands flag of convenience. |
Порт является удобным средством обслуживания перевозок сырья для последующей обработки. | It provides easy means for the movement of raw materials for manufacturing. |
Мы это делаем удобным для машин. Сколько это можно терпеть? | We're designing for this machine dialect. |
Такое исчисление было менее удобным, нежели логарифмы по основанию 10. | This made the calculations much less convenient than logarithms with a base of 10. |
Откройте для себя все рижские достопримечательности удобным и быстрым способом | Discover all Riga highlights in a quick and enjoyable way. |
Все должно быть красивым и одновременно удобным, и это важно. | We hail and pursue beauty and comfort every detail counts. |
Хамас является гораздо более удобным партнером для такого урегулирования, чем ООП. | Hamas is a far more convenient partner for such a settlement than the PLO. |
Изображение стало удобным материалом для шуток на тему Путин на трибунале . | The image proved to be handy material for jokes about Putin on trial. When he's on trial at The Hague, Putin will also be facing the world community with a police officer at his back. Not all the anti Putin tweets were fanciful speculations about Putin's ultimate demise. |
Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки например, хлеба. | The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. |
Берите пищу со всяких плодов, летайте по удобным путям Господа вашего! | And suck from all fruits and flit about the unrestricted paths of their Lord. |
Берите пищу со всяких плодов, летайте по удобным путям Господа вашего! | Then eat of all manner of fruit, and follow the ways of your Lord easy to go upon.' |
Берите пищу со всяких плодов, летайте по удобным путям Господа вашего! | Then eat thou of all the fruits and tread the ways of thy Lord made easy. |
Берите пищу со всяких плодов, летайте по удобным путям Господа вашего! | Then, eat of all fruits, and follow the ways of your Lord made easy (for you). |
Берите пищу со всяких плодов, летайте по удобным путям Господа вашего! | Then eat of all the fruits, and go along the pathways of your Lord, with precision. |
Берите пищу со всяких плодов, летайте по удобным путям Господа вашего! | then suck the juice of every kind of fruit and keep treading the ways of your Lord which have been made easy. |
Берите пищу со всяких плодов, летайте по удобным путям Господа вашего! | Then eat of all fruits, and follow the ways of thy Lord, made smooth (for thee). |
Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом. | The Transition gives you a safer, more convenient and more fun way of using this resource. |
Это, знаете ли, делает метод очень удобным, делает его легко реализуемым. | So that, you know, makes it really convenient, makes it simple to implement. |
Новая столица была морским портом, удобным для внешней торговли и дипломатической деятельности. | The new capital had a sea port and was good for foreign trade and diplomatic activities. |
Они являются лишь удобным практическим механизмом, результатом договоренности, достигнутой на добровольной основе. | They are merely a convenient practice, a voluntary arrangement. |
Конечно вы можете и всегда должны работать наиболее удобным для вас способом. | Of course you can and always should work in the most convenient way for you. |
В этом году полностью заработает законодательство, которое делает более удобным венчурное финансирование. | В этом году полностью заработает законодательство, которое делает более удобным венчурное финансирование. |
в 2010 году стадион был признан самым удобным стадионом для регби в Англии. | The Madejski Stadium is a football stadium located in Reading, Berkshire, England. |
Это отлично для водителей и должно сделать автомобильный транспорт более предсказуемым, более удобным. | That's great for drivers and should make driving more predictable, more convenient. |
Тот способ кажется более удобным для меня, чтобы прикрепить прямоугольники друг к другу. | It seems easier for me at least, to attach rectangles to each other. |
Конечно, то, что мы называем удобным для американских пользователей, будет революционным для развивающихся стран. | Of course, what we're calling 'convenient' for American users will be revolutionary for the developing world. |
Некоторые пользовались удобным случаем, видя возможность получить повышение в устранении из состава многих талантливых коллег. | Some people responded opportunistically, seeing the way to promotion open as talented colleagues disappeared. |
Однако, в настоящее время процесс устарел и заменен чрезвычайным выгодным и удобным аммиачно содовым процессом. | The process, however, is now obsolete and is superseded by the extremely profitable and convenient Solvay process. |
Улучшение документа, с тем чтобы он был более доступным для понимания и удобным в пользовании | Enhancing the document to make it easier to understand and use |
58. Во вторых, использование соглашений о специальном обслуживании является удобным средством для найма временного персонала. | 58. Secondly, the special service agreement comes in handy in the hiring of short term assistance. |
Радиовещание было и еще долго будет оставаться наиболее удобным источником информации для целых групп населения. | Radio programmes had always been and would long continue to be the most convenient source of information for entire population groups. |