Перевод "удовлетворения меняющихся потребностей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
удовлетворения меняющихся потребностей - перевод : удовлетворения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В нынешний период ограниченного роста бюджета возрастает важность обеспечения использования ресурсов в целях эффективного решения меняющихся приоритетных задач и удовлетворения меняющихся потребностей. | In this period of restrained budgetary growth, it becomes increasingly important to ensure that resources are used to effectively meet changing priorities and requirements. |
Вы должны быть готовы изменять архитектуру по необходимости, либо по техническим причинам, либо для удовлетворения меняющихся потребностей. | But you should be prepared to change the architecture whenever it is needed, either for technical reasons or in order to meet changing needs. |
Г н Козаки (Япония) говорит, что его делегация придает огромное значение перераспределению должностей с целью удовлетворения меняющихся потребностей Организации. | Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation attached great importance to the redeployment of posts to meet the Organization's evolving needs. |
удовлетворения гуманитарных потребностей. | Yugoslavia has closed its border with the Republic of Srpska, except for foodstuffs, medical supplies and clothing for humanitarian needs. |
В соответствии с этим в течение данного двухгодичного периода должности, когда это было возможно, перераспределялись в целях удовлетворения меняющихся потребностей Организации. | Consequently, wherever possible, posts have been redeployed during the course of the biennium to meet the evolving needs of the Organization. |
4. подчеркивает, что Счет развития является одним из приемлемых инструментов для удовлетворения меняющихся потребностей, связанных с глобальной повесткой дня в области развития | 4. Stresses that the Development Account is one of the appropriate tools to cope with the evolving needs of the global development agenda |
Регулярный бюджет Организации должен быть достаточно гибким для удовлетворения меняющихся потребностей и приоритетов международного сообщества и должен представлять различные интересы его членов. | The Organization apos s regular budget must be flexible enough to accommodate the changing needs and priorities of the international community and must represent the diverse spread of the interests of its Members. |
g) учет в программах профессионально технической подготовки меняющихся потребностей рынка | (g) Adaptation of vocational training programme syllabuses to reflect changing market demands |
удовлетворения текущих потребностей и обеспечения резерва | and transportation equipment |
Этой суммы уже недостаточно для удовлетворения основных потребностей. | This amount cannot begin to cover basic needs. |
II. ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ПОТРЕБНОСТЕЙ В ПОМЕЩЕНИЯХ | II. PROPOSALS TO DEAL WITH SPACE REQUIREMENTS |
Помощь ПРООН насущно необходима для удовлетворения потребностей страны. | UNDP assistance was essential to meet the needs of the country. |
Европейский союз преисполнен решимости действовать для удовлетворения этих потребностей. | The European Union is determined to act to respond to those needs. |
ii) содействия техническому сотрудничеству для удовлетворения этих выявленных потребностей | (ii) Facilitate technical cooperation to meet those identified needs |
США предназначаются для удовлетворения потребностей в поездках, представленных ниже | The P 4 post is requested to be abolished and the General Service (Other level) post to be redeployed to MONUC following the liquidation of UNMISET on 20 May 2005. |
Таким образом, для удовлетворения растущих потребностей необходим дополнительный персонал. | Thus extra staff are required to meet increasing demand. Medical care services |
двухгодичный период с целью частичного удовлетворения допол нительных потребностей. | biennium to partly offset the additional requirements. |
Осуществление же других проектов начинается после удовлетворения чрезвычайных потребностей. | Others begin once the emergency needs have been met. |
29. Рост необходим для человека и удовлетворения его потребностей. | 29. Humankind and the satisfaction of its needs were the raison d apos être of growth. |
34. В начале 1993 года была введена новая организационная структура Отдела электронных служб, которая в большей степени отвечает выполнению им функции по обеспечению удовлетворения меняющихся технических потребностей Организации, включая ИМИС. | Early in 1993, the Electronic Services Division assumed a new organizational structure which better enables it to support the changing technological needs of the Organization, including IMIS. |
Цель Миссионерского общества женщин Африканской методистской епископальной церкви (МОЖ), учрежденного в 1864 году, состоит в обеспечении возможностей и мобилизации ресурсов для удовлетворения меняющихся потребностей и решения проблем людей во всем мире. | The Women's Missionary Society of the African Methodist Episcopal Church (WMS), was established in 1864 and endeavors to make possible opportunities and resources to meet the changing needs and concerns of people throughout the world. |
приказать лицу вернуть вещи, необходимые для удовлетворения повседневных потребностей семьи | order the person to return the objects necessary to satisfy the every day needs of the family |
Такая модель обеспечит гибкий вариант удовлетворения потребностей в среднесрочном планировании. | Such a model could provide a flexible solution to the need for medium term planning. |
Такой взаимный обмен также служит целям удовлетворения внутренних потребностей организаций. | The interchange also serves to meet the internal needs of the organizations. |
Услуги по планированию заседаний будут по прежнему предоставляться Организацией Объединенных Наций как для удовлетворения собственных потребностей, так и для удовлетворения потребностей ЮНИДО на совместной основе. | Meeting planning services will continue to be provided by the United Nations for itself and UNIDO on a joint basis. |
13.13 Предлагаются также незначительные изменения в распределении ресурсов на административную поддержку с учетом меняющихся потребностей и расходов. | 13.13 Minor changes in the distribution of resources in the administrative support areas are also proposed to take into account the evolving needs and costs. |
Предлагаемое перераспределение ряда должностей между подпрограммами имеет целью обеспечить более эффективное руководство подпрограммами в условиях меняющихся потребностей. | The redeployment of a number of posts among subprogrammes reflects the efforts made to manage the subprogrammes more effectively in response to changing demands. |
Согласие было дано лишь на предоставление средств для удовлетворения насущных потребностей. | The agreement had been merely to provide funding for immediate needs. |
США для удовлетворения особых потребностей Африки по разделу 11 представляется неадекватным. | On the face of it, the proposal for 195,400 to meet the special needs of Africa under section 11 appears to be inadequate. |
Помимо удовлетворения насущных потребностей такая помощь способствует предотвращению перемещений в будущем. | Such interventions, in addition to meeting immediate needs, help prevent future displacement. |
Необходимо прилагать все усилия в целях удовлетворения нужд и потребностей стран. | Every effort should be made to be responsive to the needs and requirements of countries. |
Кроме того, организовывалась специальная подготовка для удовлетворения конкретных учебных потребностей Миссии. | In addition, custom made trainings were provided to respond to specific mission training needs. |
Ассигнования, предусмотренные для удовлетворения потребностей для ПРОФИ, указаны в таблице 10. | Table 10 |
США для удовлетворения других потребностей, напрямую связанных с последствиями циклона Эта . | The United States Small Business Administration approved approximately 5.6 million in low interest disaster loans to homeowners, renters and business owners to cover costs for the long term repair and rebuilding. |
Поэтому ресурсы, необходимые для удовлетворения этих потребностей, отражены в бюджете УСВН. | Systems integration the portal will facilitate the organization and integration of disparate but associated systems and processes, including databases, core business applications and collaborative services |
(В Сенегале) одной из коренных причин выступает необходимость удовлетворения основных потребностей. | (Senegal) One of the causes is the basic needs. |
Значительная доля этой второй суммы предназначается для удовлетворения потребностей мелких фермеров. | A large percentage of the latter figure is oriented towards small farmers. |
Однако этих ответных мер далеко не достаточно для удовлетворения потребностей Агентства. | However, those responses fell far short of what the Agency required. |
Ассигнования по данной статье первоначально предназначались для удовлетворения потребностей текстопроцессорных подразделений. | The provision for this object was initially intended to meet the needs of the text processing units. |
для удовлетворения потребностей Института по июнь 1993 года включительно 582 700 | the Institute through June 1993 582 700 |
Он отметил, что ПРООН располагает ограниченными ресурсами для удовлетворения потребностей Албании. | He noted that UNDP resources to meet the needs of Albania were limited. |
В настоящее время изучаются альтернативные варианты удовлетворения потребностей, связанных с разминированием. | Alternatives for addressing the clearance needs are being examined. |
Если планировать города для удовлетворения человеческих потребностей, исчезнет большинство современных проблем. | If we design our cities to meet human needs you don't have most of the problems that are prevalent today. |
Во вторых, мы нуждаемся в прогнозируемом финансировании для удовлетворения потребностей уязвимых общин. | Second, we need predictable funding to meet the needs of vulnerable communities. |
Развитие финансовых институтов и финансовых инструментов, подходящих для удовлетворения потребностей городской бедноты | Developing finance institutions and financial products suitable to the needs of the urban poor |
Похожие Запросы : удовлетворения потребностей - удовлетворения потребностей - удовлетворения потребностей - удовлетворения потребностей - удовлетворения насущных потребностей - удовлетворения этих потребностей - удовлетворения индивидуальных потребностей - удовлетворения растущих потребностей - удовлетворения основных потребностей - удовлетворения основных потребностей - удовлетворения ее потребностей - удовлетворения потребностей пользователей - удовлетворения моих потребностей - удовлетворения индивидуальных потребностей