Перевод "удовлетворения потребностей пользователей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
удовлетворения потребностей пользователей - перевод : удовлетворения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
удовлетворения гуманитарных потребностей. | Yugoslavia has closed its border with the Republic of Srpska, except for foodstuffs, medical supplies and clothing for humanitarian needs. |
удовлетворения текущих потребностей и обеспечения резерва | and transportation equipment |
Этой суммы уже недостаточно для удовлетворения основных потребностей. | This amount cannot begin to cover basic needs. |
II. ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ПОТРЕБНОСТЕЙ В ПОМЕЩЕНИЯХ | II. PROPOSALS TO DEAL WITH SPACE REQUIREMENTS |
Помощь ПРООН насущно необходима для удовлетворения потребностей страны. | UNDP assistance was essential to meet the needs of the country. |
По мере того, как создаются и используются различные системы, секретариат будет накапливать опыт и определять показатели оперативности и эффективности удовлетворения потребностей пользователей. | The review revealed no substantial duplication of data processing or system development. Each system serves a specific purpose or has a specific output. |
g) выносить рекомендации в отношении основного набора таблиц в качестве минимальных требований на национальном и международном уровнях для удовлетворения потребностей крупных пользователей. | (g) Recommend a core set of tables as minimum requirements at the national and international level to satisfy the major users' needs. |
Для этого Комитету следует пропагандировать методы составления, согласования и распространения данных эколого экономического учета и смежной статистики в целях удовлетворения потребностей пользователей. | To that end, the Committee should promote compilation, harmonization and dissemination practices for environmental economic accounting and related statistics in order to meet user needs. |
Так например, с учетом мнений пользователей был изменен один из веб сайтов Департамента с целью более полного удовлетворения их потребностей в информации. | For example, based on feedback from users, one of the Department's web sites has since been redesigned to better serve their information needs. |
Программами обеспечиваются все машины с учетом потребностей пользователей. | Software is provided on each machine on the basis of user need. |
Для достижения цели повышения качества статистических данных в области энергетики на национальном и международном уровнях в интересах более полного удовлетворения потребностей пользователей необходимо | To achieve the goal of improving the quality of energy statistics at the national and international levels to better meet the requirements of the users, there is a need to |
Основное внимание в рамках этих мероприятий уделяется получению наиболее надежной и точной информации о состоянии окружающей среды с целью удовлетворения различных потребностей пользователей. | The activities focus on retrieval of the most reliable and accurate environmental information for different user needs. |
Европейский союз преисполнен решимости действовать для удовлетворения этих потребностей. | The European Union is determined to act to respond to those needs. |
ii) содействия техническому сотрудничеству для удовлетворения этих выявленных потребностей | (ii) Facilitate technical cooperation to meet those identified needs |
США предназначаются для удовлетворения потребностей в поездках, представленных ниже | The P 4 post is requested to be abolished and the General Service (Other level) post to be redeployed to MONUC following the liquidation of UNMISET on 20 May 2005. |
Таким образом, для удовлетворения растущих потребностей необходим дополнительный персонал. | Thus extra staff are required to meet increasing demand. Medical care services |
двухгодичный период с целью частичного удовлетворения допол нительных потребностей. | biennium to partly offset the additional requirements. |
Осуществление же других проектов начинается после удовлетворения чрезвычайных потребностей. | Others begin once the emergency needs have been met. |
29. Рост необходим для человека и удовлетворения его потребностей. | 29. Humankind and the satisfaction of its needs were the raison d apos être of growth. |
Роль библиотечных сотрудников как чутких инструкторов, преподавателей и участников деятельности по системным разработкам будет требовать постоянного совершенствования их навыков для удовлетворения потребностей пользователей библиотеками. | The role of library staff as empathetic coaches, trainers and contributors to systems development will require continual upgrading of skills to meet the needs of library users. |
приказать лицу вернуть вещи, необходимые для удовлетворения повседневных потребностей семьи | order the person to return the objects necessary to satisfy the every day needs of the family |
Такая модель обеспечит гибкий вариант удовлетворения потребностей в среднесрочном планировании. | Such a model could provide a flexible solution to the need for medium term planning. |
Такой взаимный обмен также служит целям удовлетворения внутренних потребностей организаций. | The interchange also serves to meet the internal needs of the organizations. |
Проект Northern View ГМЕС призван служить для пользователей единым комплексным центром для удовлетворения потребностей сторон, занимающихся вопросами Севера, включая наблюдение Земли и другую необходимую информацию. | The GMES Northern View project aims to provide users with a one stop shop to meet the needs of those concerned with northern issues, integrating Earth observation and other information as needed. |
Услуги по планированию заседаний будут по прежнему предоставляться Организацией Объединенных Наций как для удовлетворения собственных потребностей, так и для удовлетворения потребностей ЮНИДО на совместной основе. | Meeting planning services will continue to be provided by the United Nations for itself and UNIDO on a joint basis. |
Программные средства предоставляются для каждой машины исходя из потребностей пользователей. | Software is provided on each machine on the basis of user need. |
Уровень 3 информативный наборы единиц, которые не попадают в первые два уровня, но в то же время требуются для удовлетворения потребностей пользователей. Они включают в себя | Level 1 normative the units from ISO 31 in SI notation, including reference unit plus the standard prefixes as established in ISO 31 Level 2 normative equivalent the units based on the equivalents of the SI units Level 3 informative sets of units, which do not fit into the first two levels but which are required to satisfy user needs. |
Согласие было дано лишь на предоставление средств для удовлетворения насущных потребностей. | The agreement had been merely to provide funding for immediate needs. |
США для удовлетворения особых потребностей Африки по разделу 11 представляется неадекватным. | On the face of it, the proposal for 195,400 to meet the special needs of Africa under section 11 appears to be inadequate. |
Помимо удовлетворения насущных потребностей такая помощь способствует предотвращению перемещений в будущем. | Such interventions, in addition to meeting immediate needs, help prevent future displacement. |
Необходимо прилагать все усилия в целях удовлетворения нужд и потребностей стран. | Every effort should be made to be responsive to the needs and requirements of countries. |
Кроме того, организовывалась специальная подготовка для удовлетворения конкретных учебных потребностей Миссии. | In addition, custom made trainings were provided to respond to specific mission training needs. |
Ассигнования, предусмотренные для удовлетворения потребностей для ПРОФИ, указаны в таблице 10. | Table 10 |
США для удовлетворения других потребностей, напрямую связанных с последствиями циклона Эта . | The United States Small Business Administration approved approximately 5.6 million in low interest disaster loans to homeowners, renters and business owners to cover costs for the long term repair and rebuilding. |
Поэтому ресурсы, необходимые для удовлетворения этих потребностей, отражены в бюджете УСВН. | Systems integration the portal will facilitate the organization and integration of disparate but associated systems and processes, including databases, core business applications and collaborative services |
(В Сенегале) одной из коренных причин выступает необходимость удовлетворения основных потребностей. | (Senegal) One of the causes is the basic needs. |
Значительная доля этой второй суммы предназначается для удовлетворения потребностей мелких фермеров. | A large percentage of the latter figure is oriented towards small farmers. |
Однако этих ответных мер далеко не достаточно для удовлетворения потребностей Агентства. | However, those responses fell far short of what the Agency required. |
Ассигнования по данной статье первоначально предназначались для удовлетворения потребностей текстопроцессорных подразделений. | The provision for this object was initially intended to meet the needs of the text processing units. |
для удовлетворения потребностей Института по июнь 1993 года включительно 582 700 | the Institute through June 1993 582 700 |
Он отметил, что ПРООН располагает ограниченными ресурсами для удовлетворения потребностей Албании. | He noted that UNDP resources to meet the needs of Albania were limited. |
В настоящее время изучаются альтернативные варианты удовлетворения потребностей, связанных с разминированием. | Alternatives for addressing the clearance needs are being examined. |
Если планировать города для удовлетворения человеческих потребностей, исчезнет большинство современных проблем. | If we design our cities to meet human needs you don't have most of the problems that are prevalent today. |
Управлению следует провести систематическую оценку потребностей пользователей веб сайта Собрания договоров. | The Office of Legal Affairs should undertake a systematic appraisal of the needs of the users of the United Nations Treaty Collection web site. |
Во вторых, мы нуждаемся в прогнозируемом финансировании для удовлетворения потребностей уязвимых общин. | Second, we need predictable funding to meet the needs of vulnerable communities. |
Похожие Запросы : удовлетворения потребностей - удовлетворения потребностей - удовлетворения потребностей - удовлетворения потребностей - удовлетворения насущных потребностей - удовлетворения этих потребностей - удовлетворения индивидуальных потребностей - удовлетворения растущих потребностей - удовлетворения основных потребностей - удовлетворения основных потребностей - удовлетворения ее потребностей - удовлетворения моих потребностей - удовлетворения меняющихся потребностей - удовлетворения индивидуальных потребностей