Перевод "удовольствий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Pleasures Pleasure Pleasure Simple Life

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Края удовольствий .
Pleasureland instead?
(2) Наличие удовольствий благо.
(2) The presence of pleasure is good.
Что означает Ночь удовольствий .
That means night of joy.
Надпись гласила Край удовольствий.
Sign read Pleasureland.
Муки любви слаще всех удовольствий.
Pains of love be sweeter far Than all other pleasures are.
Вы живете в квартале удовольствий.
You live in the pleasure quarters.
От самого рождения человек любитель удовольствий.
We're also born pleasure seekers.
От самого рождения человек любитель удовольствий.
We're also born pleasure seekers.
Ты выросла, работая в квартале удовольствий.
You grew up working in the pleasure quarters.
Ты, вероятно, расписывала трудности вместо удовольствий.
You must've emphasized the difficulties instead of the delights.
Секс одно из величайших удовольствий в жизни.
Sex is one of life's greatest pleasures.
Это одно из самых больших удовольствий в жизни.
It's one of life's greatest pleasures.
Принятие пищи одно из величайших удовольствий в жизни.
Eating is one of life's great pleasures.
Что же внутри меня заставляло искать таких удовольствий?
What is it within, that brings forth such ecstasy?
350летняя история района удовольствий Синагавы близка к концу.
The 350year history ofShinagawa 's pleasure district is about to end.
Люди, живущие в городе, не знают удовольствий деревенской жизни.
People living in town don't know the pleasures of country life.
Еда это одно из самых больших удовольствий в жизни.
Food is one of the great pleasures in life.
Еда это одно из самых больших удовольствий в жизни.
Food is one of life's greatest pleasures.
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
They were endowed with good things
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
Indeed they were among favours before this.
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
and before that they lived at ease,
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
Verily they have been heretofore affluent.
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
Verily, before that, they indulged in luxury,
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
They had lived before that in luxury.
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
Surely they had lived before in luxury,
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
Lo! heretofore they were effete with luxury
Нет больше жажды чувственных удовольствий и нет больше отвращения.
No more craving sense pleasures and no more aversion.
Прогуляться, Ваша Светлость. Одно из немногих удовольствий, которое мне позволено.
It is one of the pleasures that's permitted.
С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий.
Babies really are born with a lot of innate pleasures.
И мы познаём много новых удовольствий. Но ко многим имеется предрасположенность.
And we learn, of course, many, many pleasures, but many of them are base.
Я буду теперь сам иметь дело с клиентами в квартале удовольствий.
I'll handle our clients in the pleasure quarters from now on.
С различными системами миссий, через игру пользователи смогут насладиться различными уровнями удовольствий.
With the various missions systems, users can enjoy different levels of enjoyment through the game.
И Христос и Будда отказались от соблазна чувственных и захватывающих мирских удовольствий .
Both Christ and Buddha had to turn away from the lure of sensory pleasures and worldly grasping.
Самсара или безконечный цикл страданий усугубляемый жаждой удовольствий и отвращением к боли.
Samsara, or the endless cycle of suffering is perpetuated by the craving of pleasure and aversion to pain.
Жизнь Лэрраби была полна удовольствий, она была настоящим воплощением рая на ЛонгАйленде.
Life was pleasant among the Larrabees, for this was as close to heaven as one could get on Long Island.
Так происходит в мире чувственных желаний, поиск удовольствий через тело и его ощущения.
It is in the world of sense desire, looking for pleasure through the body and its senses.
Давайте обратимся ко второй части опроса. Какое из этих удовольствий можно назвать высшим?
alright now let's take the other part of the poll which is the the highest experience or pleasure? how many say
Играть с компьютерами, которые я не смог бы себе позволить для личных удовольствий.
Play with computers that I could never afford to play with on my own.
Зависит ли здоровье от позитивной поглощенности занятием, от удовольствий и от осмысленности жизни?
Is health a function of positive engagement, of pleasure, and of meaning in life?
В какой список? Я составляю список самых замечательных удовольствий, доступных человеку, по мере их важности.
My list of the greatest human pleasures in order of importance.
Фауст отдал свою душу властелину ада за обещание богатства и земных удовольствий на протяжение 24 лет.
In exchange for all the knowledge and pleasure of the world for a period of 24 years, Faust sold his soul to the devil.
Этот мир полон удовольствий . Они могут отвернуться и испытать как близость с кем то, так и одиночество.
There's so much fun out there, then they can turn away and they can experience connection and separateness at the same time.
Этот мир полон удовольствий . Они могут отвернуться и испытать как близость с кем то, так и одиночество.
There's so much fun out there, then they can turn away and they can experience connection and separateness at the same time.
С тех пор набралось большое количество данных о системе получения удовольствий мозга, чтобы объяснить эту перенастройку более конкретно.
Since then, a great deal of data on the brain s reward system has accumulated to explain this rewiring more concretely.
Поистине, обитатели Рая сегодня в День Суда (радостны, счастливы), (очень заняты) в делах (получения райских удовольствий) (и) наслаждаются.
Surely the inmates of Paradise will be engaged in pastimes.